Привидение кошки, живущее в библиотеке
Что-то я в последнее время все натыкаюсь в книжках на странные случаи транскрипции...
Или как это назвать? В общем, запись иностранных имен собственных. С английского, конечно...
То есть, мне кажется, что это странно.
Вот, например, пару раз в разных книжках встретилось такое имя - Гретчен.
Ну что за ерунда, почему вдруг Гретчен?
Подозреваю, что речь идет о Гретхен - у нас вроде это имя принято именно так записывать! Ну, ладно, видимо сочетание ch, которое в английском читают, как "ч" тому виной. Может, англоязычные так и произносят - Гретчен...
Но тогда почему тут же пишут - Якоб? Какой Якоб у англоязычных? Разве не Джейкоб?
Ничего не понимаю...
А фамилии! Вот мне встретилась такая фамилия - Абпланальп. Или еще - Марохн. Что ли есть такие фамилии в английском языке?
В растерянности.


Вот, например, пару раз в разных книжках встретилось такое имя - Гретчен.


Но тогда почему тут же пишут - Якоб? Какой Якоб у англоязычных? Разве не Джейкоб?

А фамилии! Вот мне встретилась такая фамилия - Абпланальп. Или еще - Марохн. Что ли есть такие фамилии в английском языке?
