"Шерлок Холмс" Гая Ричи. Как почетный тормоз, посмотрела его только сейчас. Ну, это обычное дело... когда вокруг все так много и так рьяно пишут о чем-то, у меня возникает настороженность, и я залезаю в укрытие... А тут случайно диск попался под руку (я залезла в свои завалы, так как вспомнила, что у меня где-то был диск со старыми голливудскими фильмами про пиратов, и решила посмотреть, вдруг там есть и "Одиссея капитана Блада", но ее, конечно, не было), и я подумала, что можно уже и посмотреть. Вот неожиданно мне все понравилось. Больше всего понравилась сама картинка - Лондон, и - Темза... Почему-то когда показывали виды Темзы с кораблями, с доками, с мостами (в полупостроенном виде), у меня начиналось особенное головокружение. От счастья. (ну да, я всегда люблю находиться в городе возле реки, или другого какого водоема, это, по моему, самое прекрасное место в городе... ) И актеры тоже понравились, все так здорово играют. Хотя Дауни, конечно, выглядит ярче всех. Джуд Лоу в виде доктора Уотсона вызывал у меня абстрактно некоторые опасения, но вышло очень здорово. И собака эта их, флегматичная... ("Моя собака... - Наша собака!" ) Тут даже Мориарти появился. Жалко, что не показали его лица, а мне так хотелось посмотреть. Но это, я понимаю, что берегут для продолжения? Задумалась: так в конце, когда Ирен сцапала эти банки с устройства и побежала... а Холмс побежал за ней... и потом оказалось, что это был отвлекающий маневр для Холмса, разработанный Мориарти, и что пока они там бегали с банками и Блэквудом (красиво, кстати, висел ), Мориарти стащил само устройство. В общем, Ирен знала, что это отвлекающий маневр, или как? Мориарти же ей перед этим сказал открытым текстом, что она должна отвлекать Холмса...
Мэгги Шайн Сумеречные воспоминания Twilight Memories Рианнон, в прошлом известная как Рианикки, принцесса Египта, дочь великого фараона, была рождена, чтобы стать бессмертной. Дерзкая и прекрасная, она вызывает желание у всех мужчин. Для нее же существует только один - Роланд де Кортманш, воин, которому она спасла жизнь, обратив его в вампира. Многие века Роланд жил в одиночестве, боясь своих истинных чувств, но Рианнон поклялась сделать все для того, чтобы разбудить в нем страсть и заслужить его любовь.
(тихо удивляется) а чего я считала, что Рианнон - это что-то кельтское... Боже, какой бред... Мне попадалась еще одна вампирская аннотация, которая обещала какую-то запутанную историю, но там участвовал вампир Распутин. Придется читать, заинтриговали же. Если попадется, конечно.
Даже захотелось почитать какой-нибудь ужастик. У меня где-то прячутся ценные книжки - несколько сборников "Дом ужаса", выпущенные в начале 90-х, с единственно правильными ужастиками!
Бессовестный картинкофлуд. В честь предполагаемого отпуска. Это в поисках картинок меня неизвестно каким образом занесло в "Одиссею капитана Блада". Ну, не лишку там картинок можно найти... Зато нашлось несколько кадров из старого голливудского фильма с Эрролом Флинном. И сейчас я ужас как хочу такое кино посмотреть. читать дальше
Вот я даже по фоткам вижу, что он такой классный... И наверно, это безумное кино - если судить по обрывкам отзывов.
На этом фоне вспомнила фильм с этим... Ламбрештом... Поискала и его фотку.
(произносит еретические речи) Нет, ну кто как, конечно, но для меня это все равно что-то такое унылое и тошнотное. Ага, я этот фильм с Ламбрештом даже не смогла тогда при показе досмотреть, выдержала от силы минут двадцать и сбежала, от бесконечной тоски. Хотя когда кино началось, я сдуру порадовалась - надо же какого актера нашли, точно как на книжной иллюстрации. Не зря народная мудрость говорит, что внешность - не главное, и вот тому красноречивый пример. Никакой это не капитан Блад, это мерзкий Гаюс.
Пока я тащила к себе картинки, мне пришло в голову, что если переделывать "Одиссею капитана Блада" на реалии XXI века (ну, как с "Шерлоком"), то Блад мог бы быть пиратом в плане компьютерных технологий, хакерства и нарушений копирайта наглых мега-корпораций. С командой единомышленников. Ну, не плавать же ему, в самом деле, на джонке под покровом ночи - это уже нынче как-то и не звучит...
А я уже три дня в отпуске. Похоже? Нет, не похоже... Я так и продолжаю ходить на работу и дописывать дела. "Так и заболеть можно" (с). Но с другой стороны радуюсь, что написала рапорт на отпуск, потому что вдруг закупка какая, или усиление, или еще что... А я в отпуске! Надо еще собраться с силами и сходить в поликлинику на медосмотр. Кошмар. Не хочу. Ирина Журавлева уже ходила, говорит, что врачи охамели еще больше, хотя, казалось бы, уже и некуда. Без конца технические перерывы на чай, и огромные очереди на прием.
(вздыхая) вообще-то у меня на отпуск большие планы. Ну, как всегда. Вдумчиво перечитать старые любимые книги... посмотреть кино и сериалы...
Вспомнила, что у меня не открывался диск с "Обмани меня". Решила опробовать способ, уже испытанный на Квирах. Работает. Так что потихоньку смотрю сериал... две серии. читать дальше Ну, в принципе, это интересно... Определение эмоций... по мимике и т.д. Хотя все равно звучит фантастически и не кажется чем-то реальным. Уж прямо у всех подряд будет одна и та же мимика! А как же особенности воспитания... различие культур... хм... Не знаю, не знаю... Не говоря уж о том, что я сильно сомневаюсь, что в деле осуществления правосудия такая штука вообще будет иметь какое-то определяющее значение. Но тем не менее, выглядит все достаточно интересно. Неожиданно, мне понравился главный герой... Лайтман. Неожиданно, в том плане, что на фотографиях с коробочки он выглядит как-то ужасающе несимпатично. Так что я даже сомневалась, можно ли смотреть сериал, где главный герой не вызывает симпатии. Но в движении все оказалось совсем по другому, и это радует. Хотя Лайтман определенно похож на Хауса (сериал, который я тоже никак не соберусь досмотреть )
Но вот от сюжетов у меня возникает недоумение. Американским образом жизни. Вот во второй серии рассматривается случай (один из) - военнослужащей, которая заявила, что командир ее изнасиловал. Разбираются всю серию. Разоблачили, вывели на чистую воду... Но я в трансе. Нафига женщинам служить в армии? В США? Там что, такие проблемы с работой? И нафига государству допускать, чтобы женщины служили в армии? Да еще и в зоне боевых действий? Я не постигаю, какая там от них практическая польза! То есть, тут, в сериале показывают, что эти женщины - они не радистки, и не связистки, и не штабистки... они обычные солдаты... Ходят с автоматами и т.д. Женщин надо из армии гнать взашей, я считаю. Это дело мужчин! Пусть и идут в армию... Ну вот, эта изнасилованная военнослужащая говорит, что пока она, значит, молчала и не жаловалась, то этот командир ее не назначал "вести конвой". В смысле первую машину, с наибольшей опасностью подорваться на мине, вот у нее подруга погибла... и т.д. Так она же боится вести этот конвой, боится боевых действий... Какого хрена она делает в армии, зачем ей это нужно? Не понимаю. Американцы что ли совсем помешались на феминизме и равноправии.. Ага, а женщин военнослужащих еще и насилуют. Просто замечательно.
О боже мой, я его дописала. Фанфик по Шерлоку... Первые части ниже по тэгу.
читать дальше И вот, наконец, мы стоим в проклятом бассейне. Танец закончен, время снимать маски! В приятном свете лазерных прицелов. И Джон, привалившийся к стене. Я бы сказал, слишком много действующих лиц. Какого черта! Это, в конце концов, Рейхенбах, или что? Если вам интересно, вы можете меня спросить про Рейхенбах. Я являюсь в этом вопросе специалистом мирового уровня. Я был там десятки раз. Это не то место, куда приходят армейским строем или приезжают с друзьями и родственниками на пикники. Это для двоих, и только для двоих… Я внимательно вглядывался в физиономию стоящего на другом конце дорожки существа. По-прежнему нарушаем правила? Отрекаемся от прошлого ради прекрасного будущего? Он должен подать снайперам какой-то сигнал. То есть, сам сигнал я могу и не заметить… может, у него передатчик в кармане. Может, он исполнит какой-нибудь условный жест, подаст заранее обговоренный знак. Может, они просто откроют огонь по истечении определенного времени. Мало ли что тут может быть. Но у него на лице должно же что-то отразиться. Должна же промелькнуть какая-то искра – вот сейчас, вот сию секунду все произойдет. У меня в руке пистолет, наведенный на цель. Подай мне знак, и я буду стрелять вместе со снайперами. Умрем все красиво. Но он продолжает болтовню. Видимо, не является адептом романтизма. Мы тут что, до утра будем стоять? Чтобы в действие включились еще и уборщики… Если не хочешь, чтобы заклинившую ситуацию сдвинул с мертвой точки противник, сдвинь ее сам. - Я брошу пистолет, если Уотсон выйдет из бассейна, - сказал я. - Ах-ха, ставишь условия? – обрадовался ТНМ. – Ты не в том положении, чтобы ставить условия. - Да и ты тоже. Пат. Хочешь простоять в такой композиции до тех пор, пока Майкрофт или Лестрейд не захотят меня повидать и не начнут выяснять, куда я подевался? Можешь, мне поверить, выяснят они довольно быстро. По правде говоря, у нас осталось не так уж много времени для развлечений. Дальше о покое можно забыть. - С чего бы им тебя разыскивать? – хмыкнул ТНМ. – На ночь глядя. - Да просто насладиться моим обществом. Они от меня без ума, знаешь ли. Не удивлюсь, если они уже рыщут по всему Лондону, раз я до сих пор не пришел на Бейкер-стрит. ТНМ задумался, потом гадостно захихикал. - Ну, мы можем попробовать, можем… Я, конечно, ничего не обещаю. Я и сам не знаю, чего мне захочется в следующую минуту. Но попробовать можем! Итак, пистолет! - Как только Уотсон дойдет до двери. Со стороны Джона послышался протестующий вздох-шипение. - Джон, иди. Так надо. Упрямое молчание. - Выходи из бассейна и жди меня. ДЖОН. Давай. Я слышу за спиной удаляющиеся шаги, но по-прежнему не отвожу взгляда от ТНМ. Сигнала нет. Сигнала нет. Сигнала нет. - Пистолет, - шепнул ТНМ. Я медленно опускаю руку с пистолетом. Присев, кладу пистолет на пол. Продолжаем таращиться друг на друга глаза в глаза. Интересно, может ли ТНМ по моему лицу уловить, что у меня в руке вместо пистолета оказался стикер со спичками Лестрейда. Совершенно случайно сунул его к себе в карман. Должно быть, инстинкты! С натурой не поспоришь. Я решил, что спички – хорошая замена пистолету, если рядом находится десяток кило взрывчатки. И тут – еле заметное движение бровей. Сигнал! - Джон, беги! – крикнул я, высекая язычок пламени. Дальше все происходит одновременно. Джон бежит – но не к выходу, а ко мне. Придурок чертов! Снайперы начинают стрелять. Я бросаю зажигалку на горку взрывчатки, одновременно прыгнув на ТНМ и повалив его на пол. Как я люблю эти гримасы с выпученными глазами. Просто обожаю. У любого выпучатся глаза, если рядом вот-вот взорвется десять килограмм взрывчатки. Эх, Джон, что же ты делаешь, ты же оказался в зоне поражения… Ты не успеешь добежать ни до нас с ТНМ, ни до выхода. А дальше весь мир погружается в один ослепляющий цвето-звук – или звуко-цвет? Но с нами ангелы господни, и мы улетаем на их голубых крыльях. Положись на судьбу, делай, что должно… и один раз ты можешь лететь вместе с ангелами.
Мы завершили полет в гулком и темном пространстве. Как ни странно, здесь тоже капает вода. Оформление выдержано в одном ключе – это то, что я называю элегантностью. Противник дезориентирован, я, собственно говоря, тоже… но я был готов и успел как следует приложить ТНМ затылком по бетонному полу. К тому же я приземлился сверху. А ТНМ не был готов – ну и сам виноват. Если уж ты причисляешь себя к силам зла, так и будь всегда начеку… Пытаясь справиться с головокружением, я поднялся и потащил бесчувственное тело к дальней стене. В свое время я не ограничился просматриванием информации в сети и позаботился о том, чтобы лично посетить место действия. Пока вся честная компания прыгала вокруг китайского цирка, я прошелся по этому складу, засекая источники освещения, верстаки, небрежно брошенные инструменты… Все должно было произойти именно здесь, у этого стола, где рядом очень удобно расположен сток в Темзу. А еще здесь есть крепления, и даже бензопила. Просто мечта маньяка. Но бензопилой мы пользоваться не будем. Такая услуга не была включена в прейскурант. Я взвалил ТНМ на стол и примотал намертво, используя имеющиеся крепления. Вот сейчас мы действительно наедине, как и было задумано изначально. К сожалению, ненадолго. Скоро у нас будут гости, которым нужно оказать теплый прием. Проверив у ТНМ пульс и убедившись, что он пока не собирается подскакивать и дергаться, я взял молоток и двинулся через весь склад к входной двери. И вот он – точный расчет времени и тщательная подготовка! Только я прислонился к стене, как на улице послышался шум мотора подъезжающей машины, хлопанье дверей и звуки возни. В замке повернулся ключ, и сквозь дверной проем протиснулся человек, волокущий на себе другого. Дождавшись, когда поздний посетитель закроет дверь склада на ключ – мы же не хотим, чтобы нам помешали? – я как следует приложил его молотком по затылку. Неизвестный кулем свалился на пол. Итого мы имеем склад с тремя персонами в бессознательном состоянии. Я повернул рубильник и наклонился проверить пульс и реакцию зрачков на свет… чувствую, что за этот вечер я набью руку в медицинских процедурах. Первым делом я, конечно, проверил Его состояние. Вроде бы жив и дышит… без видимых телесных повреждений… Как странно это видеть после того, как я потратил долгие часы на изучение акта вскрытия Его трупа. Затем я повернулся к нашему таинственному незнакомцу. Вот и настал момент, когда можно увидеть воочию, кто же вмешался в игру. Так-так-так… знакомые всё лица! Передо мной лежит все тот же ТНМ. Разумеется, кто еще это мог быть. Единство времени, места и действия, бритва Оккама и все такое… как нас учит всемирная литература. А Майкрофт ошибся. ТНМ вовсе не появился в игре по законам самой игры. Он изначально вмешался в игру, внося хаос и разрушение. Этакий чужеродный элемент. Несмотря ни на что, мне приятно представить физиономию Майкрофта, которому становится ясно, как он ошибся… Но я буду это представлять потом. Сейчас счет идет буквально на минуты. Я обыскал карманы ТНМ №2 – или №1? Если смотреть по хронологии? Не собирался же он сидеть и ждать, пока его жертва придет в себя. Уж наверно, он припас что-нибудь типа нашатырного спирта, чтобы привести Его в сознание… Есть! Я извлек одноразовый шприц с каким-то раствором. Ну, конечно, на дворе XXI век, и медицина использует более совершенные методы и средства. Понятия не имею, что это такое, но какая, в сущности, разница? Или объект очнется, или нет, в любом случае это не помешает исполнению задуманного плана. Я возвращаюсь к столу с привязанным ТНМ и ввожу ему препарат из шприца. Мгновение – и он дергается с судорожным всхлипом. Я наблюдаю, как он собирается с мыслями, обводит взглядом окружающую обстановку… пока не замечает меня. Наблюдаю, как его лицо неуловимо меняется. ТНМ решил побрыкаться. - Я не помню, каким образом мы тут оказались, - сказал ТНМ самым приятным голосом. – Видимо, какой-то промежуток времени выпал у меня из памяти… Но поскольку я лежу здесь, привязанный к столу, то можно считать, что ты считаешь себя хозяином положения. А поскольку мне даже не заклеили рот, то можно считать, что мы здесь наедине, и ты не опасаешься, что кто-нибудь услышит мои крики и вмешается… - Не то чтобы совсем наедине, но мешать нам никто не будет. Сейчас 21.20 часов, рабочие придут только в шесть тридцать утра. - 21.20? – протянул ТНМ. – Навряд ли я лежу здесь целые сутки. Не ощущаю ничего подобного. Между тем, мы встретились в бассейне в десять вечера. Боюсь, что твоя нервная система дает сбои. Признайся, что быть Шерлоком Холмсом оказалось не так легко, как ты думал… Пришлось порядком попариться, не так ли? Разве не проще было оставаться инспектором Лестрейдом и не рваться в высшую лигу игроков? Лестрейд? Этот ублюдок сказал – Лестрейд? Я сел на край стола и быстро прикинул варианты. Ну что же. Это логично. Это связывает концы с концами. Наш старый добрый инспектор Лестрейд. Надоело быть на вторых ролях? Надоело оставаться в тени, когда Шерлок Холмс и даже доктор Уотсон привлекают все внимание зрителей? Могу представить, как он проводил бессонные ночи, рассказывая сам себе, что он же может сыграть не хуже Шерлока, что ему нужен только шанс… Что он выполняет всю черную работу в своем унылом служебном кабинете в Скотланд-Ярде, когда выскочка Холмс приходит на все готовенькое и только тыкает пальцем… И когда появился некий мистер Икс и сделал инспектору заманчивое предложение… разве он мог устоять? Ему всего-то и нужно было завлечь Холмса и подлить специально переданный препарат. А затем оставить его в обговоренном месте, откуда его заберет убийца. А потом просто занять освободившееся место… Ай-яй-яй, инспектор. Кто же начинает карьеру детектива с заговора и убийства. И кто вообще будет браться за роль Холмса, даже не умея просчитать ход игры на несколько шагов вперед. Должно быть, бедный инспектор был потрясен, когда Майкрофт стал передвигать игроков, со свойственными ему тактом и нежностью парового молота. Идиот. Как он вообще собирался обойти Майкрофта? Но время не ждет. Я наклонился к ТНМ и ласково потрепал его по макушке. - Общался с Лестрейдом дистанционно? Электронные письма, сотовая связь? Никогда не встречался лицом к лицу? Малыш, это же непростительная небрежность. Или у тебя просто не хватило времени, цейтнот перед началом игры? Только не говори, что ты спутал меня с Лестрейдом – это же разобьет мне сердце. - Иди к черту… - Понимаю, что тебе гораздо приятнее было бы оказаться здесь вместе с инспектором Лестрейдом. Ты, наверно, успел построить какие-то планы, с расчетом на это? Ты же у нас ловкий тип, сообразительный малый. Но как мне ни больно, вынужден тебя огорчить. Я не инспектор Лестрейд, и никогда им не был… ТНМ злобно ощерился. - Хочешь меня уверить, что ты Шерлок Холмс? - Не Шерлок Холмс. Мориарти. Если тебе что-то говорит это имя. Наступило молчание, нарушаемое только тяжелым дыханием распятого на столе человека. Я сходил ко входу, где рухнувший ТНМ №1 выронил дипломат. Я предполагал, что может там находиться, и в очередной раз с удовольствием убедился, что мозг еще меня не подводит. Из дипломата я извлек охотничий нож, полюбовался заточенным лезвием. - Ты специально подобрал такой ножик? Можно было бы взять скальпель. Но охотничий нож – это гораздо символичнее! Я вытащил из дипломата резиновый фартук и пару медицинских перчаток. - Очень предусмотрительно! Чтобы не запачкать одежду кровью и не оставлять следов, понимаю… Но сегодня они нам не понадобятся, не так ли? Знаешь, я и сам всегда выступал за чистоту и аккуратность. Но вот сейчас я чувствую, что иногда неплохо загнать жертву, вспороть ей брюхо и радоваться хлещущей крови! Ты просто открыл мне новые горизонты. - Хочешь убить меня? – поинтересовался он. Старается говорить небрежным тоном… - А смысл? Да, я убил Шерлока Холмса. Но и ты пытался его убить, неоднократно. У тебя не получилось… Завидуешь мне? Я доказал, что лучше подхожу для этой роли. Я победил Холмса! Чего тебе никогда не удавалось. - Ну, у меня еще все впереди… - Впереди? Холмс мертв! Я задумчиво постучал лезвием ножа по губам. - Думаю, что тебе нужно знать, что происходит, чтобы в полной мере насладиться ситуацией. Мне хочется, чтобы ни один нюанс не ускользнул от тебя, чтобы ты трепетал от восторга и эйфории… - Видишь ли, не один ты готовился к игре. Но пока ты занимался таким развратом, как переписка с Лестрейдом, я раздобыл вот это, - я протянул руку и продемонстрировал ему свое запястье. – Знаешь, что это такое? - Часы с браслетом, - хмыкнул ТНМ. - Браво! 999999 человек из миллиона скажут то же самое. И только один будет знать, что это не просто часы, но еще и сложный прибор, наделенный многими функциями… Он может пеленговать сигналы, регистрировать электронную аппаратуру… его можно использовать, как телефон… если есть кому звонить. Но что меня восхищает больше всего – то, что данный прибор может телепортировать тебя из одной точки пространства в любую другую, нужно только задать ее точные координаты. Но и это еще не предел. Он может перенести тебя вперед или назад по времени. Нужно только задать точный день и час. - Это звучит бредово… - Это звучит прекрасно! Именно благодаря этому прибору мы не лежим клочьями под обломками взорванного бассейна, а находимся здесь. Перенеслись сюда в одно мгновение. Надеюсь, ты узнал это место? Хотя признаю, что ракурс для тебя непривычный. - Тот самый склад… - Да, тот самый склад! Тот самый день и час! Мы перенеслись в начало истории. ТНМ бешено дернулся на столе, но я не допускаю небрежности в деле фиксирования своих объектов. - Поздно дергаться. Таксист уже доставил сюда тебя – твою раннюю версию – и Холмса. Ты их не можешь видеть, они лежат у входа. Без сознания, благодаря стараниям Лестрейда и моим собственным. И сейчас ты, конечно, легко догадаешься, что произойдет в ближайшую минуту. - … - Как только я закончу с тобой, мы с Холмсом вернемся в бассейн. Несколькими минутами позже взрыва. Как раз будет время, чтобы медики и полиция подобрали нас и оказали посильную помощь. - Ты не можешь это сделать, - хрипло сказал ТНМ. – Я убил Холмса. Он уже мертв. Эта история написана. Ее нельзя отменить. Нельзя изменить свершившееся. - О чем ты говоришь, я тебя не понимаю. Убит неизвестный, выловленный из Темзы. Спроси кого угодно, и каждый тебе скажет, что Шерлок Холмс последнюю неделю блистал интеллектом – как всегда, раскрыл массу преступлений, взбесил кучу народа… Словом, вел обычный образ жизни. - Изменение прошлого… может разрушить настоящее… Я склонился к нему и прошептал на ухо: - Даже если и так. Я же гений зла. Мне все равно. Я поднял нож и начал декламировать. - Резаные раны коленей, - удар. - Лодыжек, - удар. Резаные раны на руках… С повреждением суставов. Резаная рана живота с проникающим ранением брюшной полости с повреждением печени, желудка и кишечника… Резаная рана передней трети грудины с проникающим ранением плевральной полости… И проникающее ранение сердечной полости, повлекшее смерть!
Я сбросил труп в Темзу. Должны же утром найти неизвестного со множественными ножевыми ранениями. Не знаю, действительно ли так разрушительно для времени изменение прошлого… В конце концов, тот, кто пришел из будущего, нашел здесь свой конец. А ТНМ из прошлого и Холмса, еще не переживших убийство, я перенесу назад. Получится такая временная петля. И где-то в этой временной петле будем существовать и мы с Джоном. Смеющиеся на улице. Жизнь – это чертовски странная штука. Я набрал координаты времени и места. Пора возвращаться. Этот браслет просто чудо научно-технической мысли. Я решил заполучить его сразу, как только уловил информацию о некоем Агентстве Времени, созданном в далеком будущем. Понадобилось много времени, чтобы выследить одного агента и прикончить его, завладев браслетом. Труп этого заблудшего агента обнаружил в лесном массиве Лестрейд в самом начале игры… То есть, Лестрейд номер два. Там, в Агентстве Времени, наверно, уже недоумевают, куда подевался их агент, и наверно, уже ведут усиленные поиски. Да, у этого чудесного браслета есть один недостаток, не поддающийся корректировке. Его можно использовать только один раз. Потому что при использовании пойдет сигнал, который уловят где-то какие-то приборы… И у меня нет желания испытывать на собственной шкуре, что у них еще есть в распоряжении, чтобы решать свои проблемы. Эх, какие у меня были планы на эту игру! Какое идеальное преступление я мог бы совершить, используя фактор прыжков во времени и пространстве! Интересно, смог бы Он раскрыть это преступление. Мы уже не узнаем. Я нажал на пуск, и мы очутились в аду. Все затянуто дымом, кругом горящие обломки, отдаленные крики. Не место для того, чтобы сидеть и сожалеть о несбывшемся. Я махнул рукой на ТНМ, все еще находящегося в беспамятстве – удачно я его приложил. И потащил Холмса к выходу. По крайней мере, выход, вроде бы, должен был быть там… По пути Холмс начал приходить в себя, и мы выползли, шатаясь. К полицейским мигалкам и гудящей толпе. А сейчас самое время покинуть сцену, пока звучат финальные аплодисменты. Я уже вижу мечущегося Лестрейда и – боже спаси! – слышу возгласы Майкрофта. «Вы не видели Холмса?» У этого человека одно на уме. Я повалился на ближайших санитаров с носилками. - Помогите! И мне немедленно помогают. Я же залит кровью. Я с удобствами проезжаю в носилках, укрытый одеялом, мимо Майкрофта и Лестрейда. Чертов Майкрофт уже впился в нашу группу подозрительным взглядом. С него станется обыскивать карету скорой помощи! Но в этот момент из дыма горящего здания неуверенными шагами выходит Он. И я, наконец, вижу, как трескается неизменная маска Майкрофта. - Шерлок?..
Далеко ехать я не собирался. Пока санитары занимались своими приготовлениями, я выскользнул на улицу, скидывая окровавленный пиджак. Пусть медицинская помощь будет оказана более нуждающимся! Но кого я вижу среди толпы! Андерсон! То есть, наш бывший инспектор Лестрейд. Толчется, как потерянный. Любопытно, как же история выглядит для Андерсона-Лестрейда? Вот у кого должна сейчас идти кругом голова. Я решил подбавить ему головокружения. Сняв свой замечательный телепортатор, я осторожно подкинул его поближе к Андерсону. Вот он стоит… пялится туда и сюда… ага! Заметил мои часы. Украдкой оглянувшись, Андерсон подхватывает их и прячет в карман. Если бы я еще сомневался в словах ныне покойного ТНМ, то сейчас бы у меня никаких сомнений не осталось. Счастливо, Андерсон! Думаю, первое дело, которым предстоит заняться вновь обретенному Шерлоку Холмсу, будет таинственное убийство инспектора Андерсона.
Месяц спустя. Из записки, оставленной неизвестным для неизвестного в ателье мужской одежды. «Джон Уотсон не погиб в бассейне. Его вовремя доставили в больницу и оказали медицинскую помощь. Из больницы он ушел, и находится неизвестно где.»
Из записки, оставленной неизвестным для неизвестного в ателье мужской одежды. «Лестрейд все-таки стал Уотсоном. Раз другого у нас нет. А инспектор Андерсон бесследно исчез. Поэтому сейчас у нас новый инспектор Лестрейд. Это женщина, и ее зовут Салли. Майкрофт решил, что мы должны идти в ногу с XXI веком.»
Из записки, оставленной неизвестным для неизвестного в ателье мужской одежды. «Я напишу только одно слово. Торчвуд.»
Запись, сделанная на обороте предыдущей записки. «Я тебя сделаю. Прошлая игра осталась за мной!»
Читаю очередное уголовное дело. Суть простая - от дома в ночное время неизвестные похитили машину, которую через несколько дней нашли в лесном массиве разукомплектованную.
"В целях своей прогулки я регулярно хожу в лесной массив, где провожу свой отдых." русский язык процветает в нашем ведомстве...
"Потом я спрашивал своих гостей не заметили ли они возле моей машины что-нибудь странное." несчастного сотрудника милиции подкосили дежурные сутки... ясное дело, что он хотел выразить, что когда гости потерпевшего ночью уходили (уползали ), то не видели ли они что-нибудь подозрительное, но забыл соответствующие формулировки. Но мне сразу представились братья Винчестеры, которые заботливо спрашивают, не замечали ли пострадавшие что-нибудь странное, необычные запахи, звуки и т.д.
читать дальше Из донесения начальника специального отделения технического обеспечения Майкрофту Холмсу (секретно). «Объект периодически производит выстрелы из пистолета по стенам. Со словами «скучно, скучно, скучно». В результате чего часть аппаратуры была повреждена. В настоящее время недоступной для наблюдения является кухня, часть гостиной и часть спальни. Должны ли мы принять меры для восстановления аппаратуры?»
Из служебной записки Майкрофта Холмса инспектору Грегори Лестрейду. «Ваш доклад по «делу самоубийц» является в достаточной степени удовлетворительным. Однако Вам следует приложить больше усилий для установления личности «таксиста». Также Вам следует принять все возможные меры для установления «стрелка». Возможно, это сообщник «таксиста», который ликвидировал его при угрозе захвата.»
Из докладной инспектора Грегори Лестрейда Майкрофту Холмсу. «… однако, принятыми мерами розыска установить личность неизвестного, стрелявшего в «Таксиста», не представилось возможным.»
Из письма миссис Хадсон Майкрофту Холмсу. «… в связи с необходимостью ремонта стен на втором этаже прошу выплатить мне 1340 фунтов.»
Из письма Шерлока Холмса Майкрофту Холмсу. «Дорогой Майкрофт! Миссис Хадсон предъявила счет за повреждение стен в квартире, в сумме 4503 фунта. Я признаю, что стены несколько повреждены, в том числе по моей вине. Однако моя зарплата эксперта судебно-медицинского учреждения недостаточна для выплаты такой суммы. Могу ли я ограбить банк с целью возмещения причиненного ущерба, или съехать с квартиры на Бейкер-стрит, 221б в более подходящее для предписанного мне уровня жизни жилье?»
Из служебной записки Майкрофта Холмса инспектору Грегори Лестрейду. «Произведите обыск в квартире на Бейкер-стрит, 221б, в целях обнаружения и изъятия пистолета.»
Из докладной инспектора Грегори Лестрейда Майкрофту Холмсу. «В ходе обыска в квартире по Бейкер-стрит, 221б обнаружены части тел пяти человек в различной стадии разложения. Присутствовавший при обыске Ш.Холмс пояснил, что указанные объекты биологического происхождения взял в морге по месту работы, для проведения различных исследований, процесс которых носит непрерывный характер и не может быть прерван, в то время как оборудование в морге постоянно занято для производства текущих судмедэкспертиз. Существует ли должностная инструкция, регламентирующая вынос из морга исследуемых объектов? Пистолет при обыске не обнаружен. Следует ли провести обыск в морге?»
Из записки Майкрофта Холмса инспектору Грегори Лестрейду. «К дьяволу морг! Зачем Ш.Х. ходил в банк? Разберитесь. Приоритетно.»
Из записки инспектора Грегори Лестрейда Майкрофту Холмсу. «Расследование. Отчет прилагается.»
Из донесения начальника специального отделения технического обеспечения Майкрофту Холмсу (секретно). «В квартире на Бейкер-стрит, 221б произошел взрыв. Аппаратура уничтожена полностью. Снимаю наблюдение за объектом до решения вопроса по существу.»
Майкрофт Холмс посетил меня во взорванной квартире. Изыскав более-менее уцелевший стул, он брезгливо отряхнул пыль и расположился со всеми удобствами. - Вижу, мне следует поздравить тебя со счастливым спасением, - изрек Майкрофт. Пронзая меня взглядом. - О, спасибо большое. Чтобы не травмировать лишний раз психику созерцанием физиономии британского теневого правительства, я занялся скрипкой. Я, конечно, не умею играть, как Он… но зато я обнаружил, что из этого чудесного инструмента можно извлекать необыкновенные звуки, которые особенно радуют окружающих. - И скрипка уцелела тоже… Знаешь, это весьма ценный экземпляр. - Я заметил. - Помню день, когда я подарил моему брату эту скрипку… По случаю окончания колледжа. - Однажды, в прошлой жизни… Действительно, жаль было бы лишиться такого памятного сувенира. - И что же здесь произошло? - Разве не видно? Квартиру взорвали. Меня взорвали!! Если бы не случайность, я бы лежал здесь в виде хладного трупа… И где бы вы искали еще одного Шерлока Холмса, я не представляю. - И на кого же следует возложить ответственность? - На кого же еще. Разве твой любимый инспектор тебе не докладывал? Появился Мориарти. Это прямая угроза. - Мы ожидали этого. - Лично я не ожидал! Мориарти! Шлет мне угрозы!! Да меня начинает тошнить, когда я произношу это имя!! Какой-то самозванец заявился и думает, что может заменить меня!! Меня невозможно заменить!! Как он может меня заменить! Да он просто психопат!!! - Успокойся. У тебя истерика. - Я гений зла! У меня не бывает истерик!! Я просто несколько взволнован. Майкрофт задумчиво погладил рукоятку своего проклятого зонтика. - Что ж, очевидно, что это было неизбежно, - сказал он. – Идет игра. В игре участвует Шерлок Холмс… уж какой есть. Значит, и Мориарти должен появиться тоже. Хотя, следует признать, что я ожидал… мы все ожидали… что это будет более традиционно. Что мы все, по крайней мере, познакомимся. Как цивилизованные люди. А сейчас в игре действует какой-то Мориарти, и мы не знаем, кто он. Где нанесет следующий удар. Игра становится непредсказуемой. - Что особенно тебя бесит. Не можешь контролировать все подряд, а? - Заткнись. Вон как его припекло. Да, что касается этого так называемого Мориарти, мне не было нужды скрывать свои чувства. Этот тип действительно играет не по правилам. Нет, я никогда не возражал, по части нарушения правил… Это же придает игре остроту. Но если уж ты нарушаешь правила, то делай это красиво! И этот придурок, кто бы он ни был, всерьез считает, что может заменить меня. Я разложу его на атомы. Он просто не знает, с кем связался. И в виде начала боевых действий, я взорвал квартиру. Тут уже не до шуток, когда открыт охотничий сезон, а у вас по углам натыканы камеры наблюдения. И черт знает кто следит за каждым вашим шагом, жестом… Не будем недооценивать противника. Если я могу подключиться к закрытым каналам связи, то и этот так называемый Мориарти может. Теоретически. Я посмотрел на Майкрофта, который задумчиво уставился куда-то в угол. Про него тоже не следует забывать. Нужно играть на опережение. - Я считаю, что мне нужна круглосуточная охрана. Мою квартиру взорвали! Это же покушение. Кто знает, что м… Мориарти… предпримет в следующий раз… - Это совершенно противоречит установившемуся канону! – тут же отреагировал Майкрофт. – Никогда прежде Шерлок Холмс не требовал для себя охрану, когда разбирался с Мориарти! Да уж… и если на то пошло, то Мориарти тоже не брал себе охрану, когда разбирался с Шерлоком Холмсом! В конце концов, это личное дело, посторонние тут не к месту. - Инспектора Лестрейда с его отделением, думаю, будет достаточно, - закончил Майкрофт. – Просто работайте в тесном контакте с полицией. И это, опять же, не насторожит преступника! Ага, много он мне даст, тесный контакт с полицией. Я бы лучше тесно контактировал со своей сетью… но от этого тоже придется отказаться. Ведь если я могу отследить пользователей в сети, то и этот так называемый Мориарти… ну, в общем, я уже говорил. Так что отныне режим строгой секретности и молчания. Чувствую себя, как без рук. Наглый самозванец ответит и за это тоже.
И в режиме полного молчания мы начинаем наш зажигательный танец. Так называемый Мориарти… нет, я не желаю называть его этим именем… ТНМ подкидывает мне одну загадку за другой. Кроссовки… покушения… люди-марионетки, передающие откуда-то его послания – и их нужно отыскать до часа икс, пока не прогремел взрыв. Ну, что же, я их раскрыл. Пусть и без своей сети и базы данных, и с максимально затрудненной функцией поиска в интернете. Суровые времена, суровые нравы. А сейчас скажите, чем я хуже Его? Да я гораздо лучше! Потому что у меня свобода действий. И настало время брать игру под свой контроль. ТНМ прячется где-то во тьме. Я могу просчитать его действия, могу представить его до малейшего вздоха. Разве я сам не таился так же, десятки раз до того? Мне только и нужно выманить его из норы. Прямой контакт. И тогда мы посмотрим, кто из нас Мориарти… Я достаточно уже поддавался чужой руке. Усыпить бдительность. Одна загадка, вторая, третья. Решение в последнюю минуту. А сейчас надо чуть промедлить. Протянуть время. Загадка решена, но слишком поздно! Бах! Прощайте, бедная старая леди. Вызвать презрение у противника. Ну, давай же, давай… Ты ведь считаешь, что я ослабел и потерял хватку? Ты ведь должен решить, что уже можно показаться на свет, раз противник начал проигрывать? Джон воспринял последний случай как-то особенно тяжело. Вот он стоит и выражает упрек всем своим видом. Черт! Я так увлекся игрой, что совсем забыл, кто такой Джон… Он же доктор Уотсон. Он же не полковник Моран, в конце концов… - Я не герой, Джон, - сказал я. – Героев не существует. И он ушел. Я мог бы его окликнуть. Но у меня в кармане уже лежала записка, полученная неизвестно от кого. «Сегодня ночью, в бассейне...» Да, дорогой. Ты наконец-то решился. Я приду. У меня для тебя есть маленький подарок, надеюсь, он тебе понравится. Рейхенбахский водопад. Да, вот так живешь, занимаясь своими делами, по горло в повседневной суете, и вдруг тебя захватывает Рейхенбах. Я почувствовал чье-то присутствие за спиной. Инспектор Лестрейд. Надо отдать ему должное, всю эту гонку он держался за моим плечом. Когда все остальные давно отпали. - М… Эта старая леди, - промычал Лестрейд. – Я думаю… ты же все равно решил загадку. Совсем не нужно было ее убивать. Он нарушил свои собственные правила. Что это – Лестрейд решил меня утешить в моем проигрыше? Боже мой. Я повернулся и внимательно в него вгляделся. Старый, добрый инспектор Лестрейд! Который как бы должен был играть за доктора Уотсона… Пусть из меня и сомнительный Шерлок Холмс, зато у меня есть целых два доктора Уотсона. Разве я могу проиграть при таких условиях. - А где Андерсон? – поинтересовался я. – Что-то я его давно не видел. - Я его отпустил. Андерсон плохо себя почувствовал. - Хм. - Нам всем приходится нелегко. - Лестрейд. Могу я тебя кое о чем спросить? Он пожал плечами, присаживаясь на краешек стола. - Почему ты не сказал Майкрофту, кто убил таксиста? Лестрейд не стал отпираться и жеманиться. - Потому что существует закон. И как только прозвучит конкретное имя, в действие вступит строго установленный протокол – независимо от привходящих обстоятельств. А игра не может идти без доктора Уотсона. Лестрейд махнул рукой и вытащил из кармана пачку сигарет, одну сигарету протянул мне, и мы закурили. К дьяволу никотиновые пластыри. Ситуация требует кардинальных мер. - Потому что я видел, как вы шли с доктором Уотсоном по улице и смеялись. Ну да, было дело. Шли и смеялись. Я смеялся. Как полный дурачок. Уотсоны – это отрава для порядочных гениев зла. - Потому что я тогда подумал, что несмотря на… Что у нас все-таки будет Шерлок Холмс. - Ты ведь знал Его? – спросил я. Исключительно из вежливости. Ответ был мне и так известен. Я ведь за это время не сидел сложа руки, и усердно выполнял свое домашнее задание. - Знал, - спокойно подтвердил Лестрейд. – Когда-то давно… в юности. Поэтому Майкрофт обратился ко мне, когда… И я согласился. Хотел сделать хоть что-нибудь… Я еще раз оглядел Лестрейда. Думаю, по зрелом размышлении, Лестрейда можно спокойно исключить. Из числа подозреваемых. Все это время я прогонял по бесконечному кругу варианты. Я установил место убийства – как и предполагалось, это был один из складов в портовом районе Темзы. Я установил время убийства – путем тщательных и осторожных расспросов. Я даже пережил несколько чаепитий с миссис Хадсон. Зато мне удалось выяснить с точностью до минуты, когда Он последний раз вышел из дома по Бейкер-стрит, 221б. И когда Он поступил на склад. Само собой, их привез Таксист, убийцу и его жертву, находящуюся в бессознательном состоянии. На такси. Это мне удалось вытянуть из проклятого ублюдка, пока он еще корчился на полу. В моем распоряжении оставались считанные секунды. Я мог бы задать вопрос о личности убийцы. Но я спросил о времени. Время это то, что мне нужно знать прежде всего в этой истории. А личность убийцы я могу выяснить и сам. Но мне не удалось уловить никакой связи между складом и подозреваемыми. Подозреваемых у меня не так много, но железного алиби, как и железных доказательств нет ни у кого. Неважно, кто у нас убийца. Кто нанес смертельный удар. Опустим пока этот момент. Но кто вывел Его из игры? Вырубив ударом сзади по голове, или подсыпав каких-то химикатов в напиток – способ тоже неважен. Это должен быть кто-то, кому Он доверял безоговорочно. К кому мог повернуться спиной. Майкрофт. Миссис Хадсон. Лестрейд – имею в виду нашего старого Лестрейда, который сейчас внезапно стал Андерсоном. Нового Лестрейда я первоначально не брал в расчет, раз он появился на сцене уже после обнаружения трупа. Но затем я получил информацию об их знакомстве, и включил бравого инспектора в круг подозреваемых тоже. В конце концов, может, он тайно приехал в Лондон за несколько дней до начала игры… Я как раз обдумывал, какую можно провести комбинацию, чтобы мои подозреваемые как-то характерно проявили себя, дав мне недостающие улики. Когда началась эта заваруха с ТНМ и взрывами. Вот чего мне будет жаль – это если я не раскрою это дело. Как видите, у меня есть дополнительный стимул выжить в Рейхенбахе.
Музыкально-фанатское. читать дальше Проигрыватель включил мне песню на случайном выборе. Далида поет Summer Wine! C ума сойти. Я и не знала, что у нее есть и эта песня. Слушать музыку на случайном выборе - это бывает очень полезно. То есть, Далида поет на итальянском и песня называется Ci sond fiori. Обожаю эту песню. Во всех вариациях. Там такая красивая музыка... Дайрики тоже обожаю. Здесь можно найти пропасть всего.
Scooter :: Summer Wine
[NANCY] Strawberries, cherries, and an angel's kiss in spring. My summer wine is really made from all these things.
[LEE] I walked in town on silver spurs that jingled to A song that I had only sang to just a few. She saw my silver spurs and said, "Let's pass some time, And I will give to you, summer wine." Ohh-oh-oh, summer wine.
[NANCY] Strawberries, cherries, and an angel's kiss in spring. My summer wine is really made from all these things. Take off your silver spurs and help me pass the time, And I will give to you, summer wine. Ohh-oh-oh, summer wine.
[LEE] My eyes grew heavy and my lips they could not speak. I tried to get up but I couldn't find my feet. She reassured me with an unfamiliar line, And then she gave to me, more summer wine. Ohh-oh-oh, summer wine.
[NANCY] Strawberries, cherries, and an angel's kiss in spring. My summer wine is really made from all these things. Take off your silver spurs and help me pass the time, And I will give to you, summer wine. Ohh-oh-oh, summer wine.
[LEE] When I woke up the sun was shining in my eyes. My silver spurs were gone, my head felt twice it's size. She took my silver spurs, a dollar, and a dime, And left me cravin' for more summer wine. Ohh-oh-oh, summer wine.
[NANCY] Strawberries, cherries, and an angel's kiss in spring. My summer wine is really made from all these things. Take off your silver spurs and help me pass the time, And I will give to you, summer wine. Ohh-oh-oh, summer wine.
Алан Брэдли. "Сладость на корочке пирога". Какая чудесная книжка... читать дальшеСюжет: тихая провинциальная Англия, 1950 год. Флавии де Люс 11 лет. Она живет в поместье Букшоу с отцом, полковником де Люсом, и двумя старшими сестрами, Офелией и Дафной. Мать девочек, блистательная Харриет, погибла несколько лет назад, отчего отец, и так человек рассеянный, стал полностью, как говорится, не от мира сего... погрузился с головой в единственное оставшееся у него увлечение - филателию. Между сестрами существуют нежные сестринские отношения. А именно, в поместье идет постоянная, подпольная война на выживание, до полного победного конца, с утра до вечера замышляются и реализуются очередные подлянки и гадости. И хотя Флавия самая младшая, а старшие сестры часто объединяются против нее, девочка не унывает и не предается отчаянию. В конце концов, она же серьезно увлекается химией, в особенности различными ядами. Еще в поместье есть двое слуг, выполняющих всю работу по дому - миссис Мюллет, которая готовит практически несъедобную еду, и старина Доггер, пострадавший во время недавно окончившийся войны. Время от времени у него случаются эпизоды, когда Доггер полностью отключается... Тихая жизнь в Букшоу нарушается в один прекрасный день, когда обитатели поместья находят у входных дверей мертвого бекаса с насаженной на клюв маркой. Этой же ночью Флавия обнаруживает, что к отцу пришел таинственный посетитель, и ей даже удается подслушать часть беседы, пока ее не прогнал Доггер. А утром Флавия обнаруживает в саду труп незнакомца! А вскоре полковника де Люса задерживает полиция по подозрению в убийстве... Ну, разве Флавия может остаться в стороне от таких событий? Конечно же, она должна подключиться к расследованию, а если полиция не понимает этого, то она будет проводить расследование самостоятельно. В конце концов, что бы сделали на ее месте великие химики, чьи портреты украшают комнату Флавии... Детективная линия тут не сказать, чтобы особо сложная и запутанная. Но это и не главное. Зато здесь есть симпатичные персонажи, и в первую очередь сама Флавия, которая и рассказывает всю историю. Она мне напомнила сразу кучу героинь из любимых детских книг - от Динки до Пеппи Длинный Чулок. (Ага, а говорили, что девочки-сорванцы водились только в советской детской литературе... ) А еще здесь множество вкусных описаний и реалий жизни в послевоенной Англии... и цитаты из книг классиков, которыми разговаривают девочки де Люс. Они их записывают в тетради и заучивают наизусть! Так что, когда Флавия выдает очередное хитро закрученное описание, я знаю, кто за это отвечает - Диккенс и компания.
"Я до сих пор трепещу от счастья, вспоминая дождливый августовский день, когда Химия вошла в мою жизнь. Я покоряла вершины книжных шкафов, воображая себя знаменитой альпинисткой, когда моя нога соскользнула и на пол упала тяжелая книга. Подняв ее, чтобы расправить смявшиеся страницы, я увидела, что в ней не только слова, но и дюжины рисунков. На некоторых из них лишенные тела руки наливали жидкости в любопытной формы стеклянные сосуды, выглядевшие словно музыкальные инструменты из другого мира. Книга называлась "Основы химии", и через несколько минут я узнала, что слово "йод" происходит от слова, обозначающего лиловый, и что слово "бром" образовано от греческого слова, обозначающего зловоние. Это были именно те вещи, которые мне следовало знать! Здесь были описаны все щелочные металлы со сказочными названиями вроде лития и рубидия; щелочноземельные - стронций, барий и радий. Потом были отравляющие газы - фосфин, арсин (один пузырек которого, как известно, был смертелен), пероксид нитрогена, сероводородная кислота... Конца и края этому не было. Когда я обнаружила, что в книге описаны химические формулы этих веществ, я была на седьмом небе от счастья. Как только я научилась разбираться в химических уравнениях, например, описывающих, что происходит, когда желтую кровяную соль нагревают с углекислым калием для получения цианистого калия, передо мной открылся новый мир: я словно наткнулась на книгу рецептов, некогда принадлежавшую лесной ведьме."
"Несмотря на то, что мы, де Люсы, являемся католиками с тех пор, когда гонки на колесницах были пиком моды, это не спасает нас от посещения церкви Святого Танкреда - единственного храма в Бишоп-Лейси и оплота англиканской церкви, если тот когда-либо был таковым. Поэтому каждое воскресное утро, без исключения, мы пробирались сквозь поля, словно семейство уток - впереди отец, периодически расталкивая зелень тростью из ротанга, за ним Фели, Даффи и я; замыкал шествие Доггер в своем лучшем воскресном наряде. Паства Святого Танкреда быстро привыкла к нашему присутствию, и мы наслаждались христианским милосердием - за исключением того раза, когда Даффи заявила органисту мистеру Деннингу, что Харриет передала нам свою твердую убежденность, что история о Всемирном потопе имеет корни в родовой памяти кошачьей семьи и, в частности, имеет отношение к утоплению котят. Это вызвало некоторую суматоху, но отец уладил дело щедрым пожертвованием в фонд ремонта крыши, удержав эту сумму из карманных денег Даффи."
"Тут резко и неожиданно лестница закончилась - просто так - крошечной деревянной дверью. Не стоит упоминать, что эта чертова штука была заперта. Я расстроенно зашипела и услась на верхнюю ступеньку, тяжело дыша. - Эй, там, наверху! - донесся глухой холодный голос, за которым последовало шарканье шагов далеко внизу. - Кто там? - спросил голос. Я прижала руку ко рту, чтобы удержаться от ответа. Когда я коснулась пальцами зубов, меня осенило. Однажды отец сказал, что придет время, когда я буду благодарна за брекеты, которые меня заставляют носить, и он был прав. Это время настало. Большими и указательными пальцами, словно двумя пинцетами, я дернула брекеты изо всех сил, и с довольным кликом они выскочили изо рта мне в руки. Шаги приближались и приближались, неустанно поднимаясь к тому месту, где я оказалась в ловушке около запертой двери. Я изогнула проволоку в форме буквы "Г" с петлей на одном конце и вставила изуродованные брекеты в замок."
"- Должно быть, вы были великолепным учителем, сэр, - сказала я. - Да, я был... когда-то. А теперь ты принесла мне мое маленькое сокровище, - сказал доктор Киссинг, снова переводя взгляд на марки. - Я полагаю, вы будете счастливы снова приклеить ее в ваш альбом, сэр, - смирившись, сказала я, пряча ее близняшку в карман. - Мой альбом? - он издал каркающий смешок, перешедший в кашель. - мои альбомы, как сказал дорогой покойный Доусон, унесло ветром. Его старые глаза обратились к окну, глядя в никуда, в сторону лужайки, где две старые леди порхали и делали пируэты, словно экзотические бабочки. - Уединенная жизнь в таком месте, как это, - сказал доктор Киссинг, широко поведя рукой, - несмотря на его убогую дряхлсть, это, как ты понимаешь, весьма затратное предприятие. Он посмотрел на меня так, будто пошутил. Когда я не отреагировала, он указал на стол. Я только сейчас заметила, что под крышкой стола была встроена полка, на которой лежали два толстых переплетенных альбома. Я смахнула пыль и подала доктору Киссингу верхний. - Нет, нет... открой сама. Я открыла альбом на первой странице, где были две марки - одна черная, вторая красная. По легким отметинам стирательной резинки и линиям я поняла, что некогда эта страница была полна марок. Я перевернула страницу... еще одну. Все, что осталось от альбома, - лишь выпотрошенный каркас. - Как видишь, цена приюта для бьющегося сердца. Избавляешься от жизни по одному квадратику за другим. Немного осталось, не так ли? - Но "Ольстерский Мститель"! - возразила я. - Он, должно быть, стоит целое состояние! - И впрямь, - согласился доктор Киссинг, снова глядя сквозь лупу на свое сокровище. - В романах можно прочитать о спасении, которое приходит, когда ловушка уже захлопнулась; о лошади, сердце которой останавливается в дюйме после финиша. Он тихо засмеялся и вытащил платок вытереть глаза. - Слишком поздно! Слишком поздно! вскричала дева. И тому подобное. Как судьба любит устраивать розыгрыши. Кто это сказал - Сирано де Бержерак? С легкой насмешливой улыбкой доктор Киссинг вынул сигарету изо рта и поднес горящий кончик к уголку "Ольстерского Мстителя".