"Искушение винодела". Про ангелов, любовь и вино. Книжка для слэшеров.
Насчет названия я не уверена. Опять чего-то издатели намудрили. Кто тут еще кого искушает... В оригинале название "The vintner's luck", а Luck, как я понимаю, означает "удача".
читать дальше
Сюжет: однажды летней ночью 1808 года пятнадцатилетний (где-то возле, с возрастом мне лень было считать ) Собран Жодо утаскивает из погреба отца две бутылки с вином и отправляется на виноградники, намереваясь по-мужски напиться... ведь первая любовь - это такое страдание. А в это время мимо по своим делам пролетал ангел Зас (полное имя ангел оставил при себе, за ненадобностью в человеческом мире), который машинально подхватил падающего подростка. Юный Собран и ангел проговорили всю ночь, чувствуя взаимный интерес. А потом ангел обещал вернуться через год, "на том же месте, в тот же час"... И он вернулся, а Собран ждал его. И на следующий год, и еще через год, и каждый год жизни Собрана - ну, почти. Ведь бывали годы ссор, когда Собран не приходил, так как ему казалось правильнее сделать то, поступить этак, а не сидеть ночью на холме, в ожидании ангела. Или бывали годы любви и дружбы, когда даже ангел считал, что можно видеться чаще, чем раз в год.
Проходил год за годом, проходила жизнь Собрана, его родных и близких, его соседей, его бывших сеньоров, прошел расцвет Наполеона и его падение, прошли революционные смуты, возврат империи. Собран становился юношей, мужчиной, почтенным отцом семейства, центром своей маленькой общины... Но все это было только повседневным фоном, все оставалось где-то далеко на границе восприятия, значение имели только краткие ночные часы, когда ангел прилетал и с большим интересом спрашивал у Собрана,что произошло в его жизни за этот год. При этом ангела гораздо больше интересовали мельчайшие подробности быта Собрана и его домочадцев, чем исторические фигуры и исторические сражения. Естественно - какое значение для ангела, пережившего восстание Люцифера и низвержение падших ангелов в ад, имеют Наполеон и его Аустерлицы и Ватерлоо.
Заканчивается книга печально и романтически до невозможности. Собран умирает в глубокой старости, ангел остается все таким же молодым и прекрасным - по-прежнему бессмертным ангелом... И встретиться им не суждено, даже если падшему ангелу будет позволено подняться на небо - потому что душа Собрана, как давно известно ангелу, это не Собран, и никто тут ничего не может поделать, ни бог, ни дьявол, ни человек.
Вот мифология в книге тоже выглядит необычной и интересной. Какой-то непривычный взгляд на рай, ад, бога, дьявола... Тут нужно подумать. Дается все не тезисами, а в виде картинки... Это ж надо как-то воспринять... Что такое Зас - "договор" между Богом и Люцифером (как он сам говорит)? Последняя "нейтральная" территория, где они еще вместе? Почему Зас похож на Иисуса? (что несказанно бесит Люцифера) Неужели... по мысли автора... Зас должен стать для ангелов (хоть падших, хоть нет - он везде чужой) тем же, чем для людей Иисус? Это поразительно.
Ага, но если тогда принять эту версию, тогда смерть (в некотором роде) Заса и отрезание крыльев - выглядит как распятие Иисуса? Принесение в жертву, искупление? Ведь бескрылый Зас становится почти неангелом - хотя и нечеловеком... Чего-то у меня голова кружится от возможностей складывания картинки.
"- Я вернулся, потому что мне приятно было обещать тебе приходить сюда и держать слово. Я вернулся посмотреть, что стало с твоими любовными бедами. В тот первый раз, когда мы только познакомились, я остановился здесь, лишь чтобы отдохнуть. Я нес на руках розовый куст, и он оказался для меня тяжел. То есть, тяжелы оказались сырые корни. Я выбрал невысокий куст, к тому же усеченный: корни да комок земли, но его пришлось отбросить, когда я хватал тебя. Ты падал в обморок. Цветы я потерял, однако, прилетев сюда в год, когда шел дождь, я заметил: кто-то нашел их и посадил. Те самые розовые розы, которые я нес из Дании к себе, в свой сад... У меня в саду, как бы это сказать... собрание земных роз.
- Ты цветочник? - Собран изумленно посмотрел на ангела. Цветоводство представлялось ему столь обыденным, земным занятием - вроде увлечения деревенского священника. - Разве на Небесах нет всех цветов мира?
- Вы все такие богословы! - шутливо парировал ангел. - На небе можно отыскать любую вещь, но она не будет тождественна земному двойнику. Всякий, кто вздумает вырастить земные розы на небесах, должен будет по одной переносить их с земли на небо. - Ангел приложил к щеке Собрана ладонь, и юноша ощутил мозоли, похожие на подушечки на кошачьих лапках. - Когда ты более всего правдив, совершенный Собран Жодо? Всякий ли шрам и отметина времени на твоем лице - знаки смерти? Где твоя молодость? Как мне узнать тебя, когда пребудешь ты на Небе?"
"- О том, что ты зовешь Падением, о неудачном - для нас - исходе восстания в раю, о войне, травле, которой я был свидетелем, о нашем заключении в страшном узилище, я рассказывать не стану. Представь только: прошло очень много времени, и я последовал за кем-то, кто уже знал, как бежать из ада. И в то же время Бог в первый раз на земле обращается ко мне: "Зас!" - как если бы я был парой очков, найденных не на своем месте или бродячим псом. И Он дает понять. что хочет видеть меня в раю. Люцифер - а я покинул ад вслед за ним - вернулся тем же путем, нашел меня - в лесу, побитым, наказанным. Я побежден и сломлен, потерял надежду... Люцифер говорит Богу, что ему меня не забрать. Тогда я сажусь и спрашиваю Люцифера: неужели он знает мое имя? Потом обращаюсь к Богу, говорю - очень заносчиво: не жди благодарностей, в аду живут давно, с тех пор, как стали появляться книги. Дальше Люцифер говорит: "Я даю Засу прочесть все копии книг первым, как если бы он пробовал за меня еду - не отравлена ли она.". Я же отвечаю: из книг я узнаю о людях - о самих людях, не о нас. Люцифер презрительно велит мне возвращаться на небеса, заслужить любовь людей и остаться без знаний. Я говорю Богу: "Я пошел за Люцифером, желая знать все, что он хотел сказать." И Бог говорит: "Засу лучше быть свободным, пусть учится". Это прозвучало как предложение, не как воля. Бог почти всегда говорит так, будто все уже свершилось. Мне не дано понять его речей. Я даже не могу пересказать того разговора в прошедшем времени - настолько он важен и словно бы ведется до сих пор. Люцифер насмехается, думая, будто под моим учением Бог подразумевает познание человечества. Я же думаю: Бог определил моим учением познание Люцифера, и лучше мне об этом помалкивать."
"И Зас поведал Собрану о саде, которым он занялся, потому что должен был занять себя хоть чем-нибудь... Перед лицом жизни Зас нуждался в каком-нибудь героическом, всепоглащающем занятии. И он решил разбить в аду сад.
-...Да, меня раскрыли, пришли посмотреть, но Люцифер велел никому не вмешиваться в мои дела - ни помогать, ни мешать. Однако прочие ангелы были и так заняты - сгоняли проклятые души в загоны, запирая их там, словно вино в бочке, позволяя выражать себя."
"- Христос напоминал меня, - ответил наконец Зас.
Собран, желая показать спокойствие и рассудительность, даже предположил, будто сходство происходит от того, что оба - и Христос, и Зас - суть договоры. Сын Божий - договор между Богом и человеком, а Зас - между Богом и дьяволом.
- Если насчет сходства все правда, значит - оно не просто так.
- Уста, целовавшие меня, говорят: "Если насчет сходства все правда", тогда как мои говорят: "Это правда". Я, может, и ношу одно лицо на двоих, но сам-то я не подделка. Мне пора, Собран, уже почти день и меня будет слишком хорошо видно в небе.
- А что же говорит о сходстве дьявол?
Зас посмотрел Собрану в глаза и ответил, мол, что-то винодел стал слишком смел и нагл, раз спрашивает о словах дьявола.
- Люцифер говорит: не спрашивай. Люцифер говорит: уйди с глаз моих."
"Зас поведал Собрану, что падшие ангелы начитанны. Ад полнится копиями всего, что когда-либо было написано. В раю же копий не терпят, кроме ангелов - единственное, что Бог позволил себе воспроизвести.
- В адской цитадели нас живет постоянное число, но крепость постоянно растет, дабы вместить книги, которые постепенно заполняют комнату за комнатой. Но ангелы, хоть и начитанны, абсолютно не воспринимают опыт - они просто созданы такими: вечными, не изменяющиися, безмятежными.
- Только не ты.
- Это наверное, из-за моего сада. И я слишком много общаюсь со смертными."
"- На небо отправляется все, что было уничтожено. В ад - все, что когда-либо было переписано. Рай полнится душами утраченных рукописей. Они похожи на сброшенную змеиную кожу: прозрачные, той же формы, что и змея, с оттиском чешуек."
"Абсолютная симметрия оскорбляет Бога. Поэтому Люцифер делает все совершенным, насколько может."
"- Среди старых и слабых моя сила - это нечто непристойное. Как могу я жить, не помогая хотя бы одному бедному созданию? Надо жалеть хоть кого-то или же всех. Иначе жалость моя может просто испариться. Кем бы я был без жалости среди вас?"
"Есть вещи, которые я не рассказал тебе.
Когда умер тот монах-пчеловод, мне стало невмоготу без него. Я просто сидел на пое среди ульев, оставшихся после Найла, размышляя, могут ли ангелы заболеть. На меня напало оцепенение, которого я не мог испытывать в принципе.
Я отправился на Небо и разыскал моего друга, но это был уже не он. К Найлу вернулись жизнерадостность и сила, покинувшие старика, которого знал я. Душа Найла не была Найлом.
Я спросил Люцифера: отчего так? Сам он не занимал себя общением с людьми, а потому не мог сравнивать, однако предложил теорию (у него их много и обо всем): все, что делает Бог - это копии, вытяжки. Души - вытяжки из людей. Земля и чистилище - тоже вытяжки.
И я верю Люциферу. А значит, самого тебя я больше никогда не увижу."
Элизабет Нокс
"Искушение винодела". Про ангелов, любовь и вино. Книжка для слэшеров.
Насчет названия я не уверена. Опять чего-то издатели намудрили. Кто тут еще кого искушает... В оригинале название "The vintner's luck", а Luck, как я понимаю, означает "удача".
читать дальше
Насчет названия я не уверена. Опять чего-то издатели намудрили. Кто тут еще кого искушает... В оригинале название "The vintner's luck", а Luck, как я понимаю, означает "удача".
читать дальше