Откопала детектив, сижу, читаю. Написано вроде бодро, энергично... иронично...
Но детектив переводной (американский), и издательство (Иностранка) решило сделать примечания! Они меня скоро доведут до депрессии с этими своими примечаниями.
Примечания такого рода: в тексте, например, упоминается Сигурни Уивер, и примечание - американская актриса. Или Роберт Редфорд, примечание - американский актер.
Я все пытаюсь понять, как же издательство представляет себе своих читателей? Неужели мы уже дожили до того, что читателям требуются специальные пояснения, кто такие Роберт Редфорд или Сигурни Уивер... Это как-то грустно.