При чтении книжки Дайан Китон навело на мысль.
Она там пишет, что маленький сын (ну, любимый жанр - от двух до пяти ) ей сказал, что ему не нравится ее имя, так как напоминает смерть. По созвучию в английском языке - Дайан - и глагол to die - умереть. И впрямь.
Вот ведь как - англоязычным это сразу созвучно! А я ничего не чувствую!

Это я имею в виду, что в Твин Пиксе, когда агент Купер все время наговаривает сообщения для Дайаны, которая вроде так и остается загадочной и за кадром - может, намекалось, что это он со Смертью разговаривает?