Сэй-Сёнагон "Записки у изголовья". Вот сколько раз я приступалась к этой книжке в магазине... но все не решалась за нее взяться, потому как - Япония! черт знает какая древность... (X век ) Но поскольку сейчас я воспринимаю японское через Метельского (что, конечно, идиотизм, но что поделаешь - надо же добавлять к истории всякие сведения ), то добралась и до Сэй-Сёнагон. Очень интересно.
Сюжет: уже все знают. Дама-аристократка из числа придворных записывает свои мысли, ощущения, впечатления, наблюдения, размышления - все на свете. В бесконечно тонких и изящных выражениях. Какой-либо системы, хронологии не прослеживается, это именно записки - что в голову пришло.
Книжка оказалась страшно заразной. Затягивает постепенно, то есть сначала читаешь и удивляешься этим перечислениям и спискам, потом начинаешь со вкусом наслаждаться стилем... и вот уже в своей обычной жизни, выдавая какую-нибудь реакцию на происходящее, так и тянет закончить изящным - "как это неприятно!" или "какое прелестное зрелище!"
Но все-таки у меня возникли какие-то странные чувства относительно текста... Я, конечно, совсем не знаю реалии жизни средневековой Японии (или как там у них исчисляются эпохи), и при поиске в инете не удалось ничего найти (из меня тот еще поисковик), но как-то вот сложилось впечатление...
Что ли эти придворные дамы там были нечто вроде гейш? Все такие утонченные, изящные, в ярких красивых нарядах (но чтобы гармонично), обязанные при необходимости сложить утонченные стихи (или процитировать) и вести тонкую и остроумную беседу... ну и того... оказывать другие услуги, которые потребуются придворным... Тут неоднократно упоминается, что дамы, включая автора, "открыли ситоми", "закрыли ситоми" - что ли это какой-то знак, что дама готова принимать гостей? Также тут упоминается о многочисленных придворных, главным образом, как я поняла, из императорской гвардии (или как у них там называется), которые этих дам посещают по ночам. Один раз упоминается какая-то несчастная дама, которой кавалер сделал ребенка и отказался его признать, что вот она осталась сейчас с этим ребенком... Пару раз упоминается, что у них так-то есть жены дома...
В общем, не знаю, но подозреваю. И как бы также выглядит, что автору это не доставляет большого удовольствия - начиная с того, как она описывает свое появление при дворе, как она долго дичилась, прятала лицо, вызывая смех и улыбки... Также встречаются упоминания, когда она
не открывала это самое ситоми, или что какой-то там посетитель пришел, а они с подругой притворились, что спят и не слышат стука, а потом старшая дама им за это выговаривала, что невежливо же так обращаться с гостями, что вот гость пришел, так что же ему, обратно что ли идти. Хм. Не говоря уж о том, что регулярно встречаются упоминания о том, как мужчины вывешивают свои штаны на... куда там? занавески? Автора это каждый раз
бесит оскорбляет в эстетическом плане. Вот просто чувствуется это раздражение - ну, можно понять, женщина только что сидела и мечтала, записывала там что-нибудь о цветах сливы под лунным светом, а тут пришел и вывесил трусы на всеобщее обозрение... Кстати, зачем они это делали? тоже обычай? показать, что дама уже занята?
В общем, от всего этого как-то представилось, что эти записки тоже являются чем-то вроде ширм-занавесок-загородок - которые тут тоже постоянно упоминаются - красиво, тонко и поэтично расписанных, но они служат для того, чтобы прикрывать того, кто за ними прячется, прикрывать реальность.
Хотя очень красиво, да. Нашим нынешним
авторессам, которые тоже очень любят изложить свои мнения-впечатления-ощущения в тонких и изящных выражениях, до Сэй-Сёнагон, однако, далеко. Как до одинокой луны, скрывающейся за полночными тучами, как это досадно... (ну вот, опять понесло, что тут будешь делать... )
читать дальше
"То, что докучает. Гость, который без конца разглагольствует, когда тебе некогда. Если с ним можно не считаться, спровадишь его без долгих церемоний: "После, после..." Но какая же берет досада, если гость - человек значительный и прервать его неловко.
Спрячешь кого-нибудь с большим риском там, где быть ему не дозволено, а он уснул и храпит!"
"Сердце радуется, когда пишешь на белой и чистой бумаге такой тонкой-тонкой кистью, что, кажется, она и следов не оставит."
"Экипаж знатного вельможи с кузовом из пальмовых листьев должен ехать спокойно и плавно. Если он мчится слишком быстро, это оскорбляет глаза.
Но зато чем скорее промелькнет мимо обычный экипаж с сетчатым кузовом, тем лучше. Едва показался - и уже исчез, только и заметишь бегущих сзади слуг. Занятно гадать: кто проехал? Но если повозка тащится медленно, какой уж интерес!"
"Проповедник должен быть благообразен лицом. Уродливый вероучитель, думается мне, вводит нас во грех."
"Жара стояла необычайная. Только тот, кто смотрел на лотосы в пруду, мог еще подумать о прохладе."
"Все веера были из красной бумаги и, когда веерами взмахивали, казалось, что видишь поле цветущей гвоздики."
"Необыкновенно? Да нет, пожалуй, но очень красиво. Неужели хоть один человек скажет, что цветы вишни ему примелькались, потому что они распускаются каждый год?"
"У журавля чванный вид, но крик его слышится под самыми облаками, это чудесно!"
"Все живое, что подает свой голос ночью, обычно радует слух. Впрочем, есть одно исключение: младенцы."
"Он все тот же, но каким он казался тебе, пока ты любила, и каким кажется теперь! Словно два разных человека."
"Зимой позвякивание щипцов в жаровне - тайный знак гостю, что дама ожидает его."
"Мы остановились возле Дворца на Первом проспекте и послали одного из слуг сказать от нашего имени:
- Здесь ли господин То-дзидзю? Мы возвращаемся из очень любопытной поездки, слушали кукушек.
Слуга вернулся с ответом: "Сейчас выйду к вам, минутку, почтенные дамы!"
И добавил от себя: "Он отдыхал в покое для свиты. Торопится надеть шаровары."
"Может показаться, что я хвастаюсь. Но меня просили не умалчивать ни о чем. Право, у меня нет выбора."
"То, что кажется бесконечным. Время, которое нужно для того, чтобы новорожденный вырос и достиг зрелых лет."
"... На вид он еще страшнее своего имени."
"Гречишник пишется двумя иероглифами - "тигр" и "палка". А ведь у тигра такая морда, что мог бы, кажется, обойтись и без палки."
"Как радостно на рассвете заметить у своего изголовья великолепную флейту, пусть даже в этот миг она беззвучна!"
"Глаза мужчины: узкие глаза придают ему женственный вид. Правда, если они величиной с чашку, это выглядит очень страшно."
"То, что должно быть коротким. Речь молодой девушки."
"Глупцы очень любят поучать тех, кто по-настоящему умен."
"То, что человек обычно не замечает. Как понемногу стареет его мать."
"Самое печальное на свете - это знать, что люди не любят тебя. Не найдешь безумца, который пожелал бы себе такую судьбу."
"Казалось бы, небольшой труд - сказать несколько добрых слов, а как редко их услышишь!"