Фридрих Глаузер "Крок и компания". Это сборник произведений писателя из Швейцарии, жил в первой половине ХХ века... Писал, как я поняла, преимущественно в жанре детектива. Ну... симпатично... приятное чтение.
В сборник включены две повести - или романы? ну не важно - объединенные общим героем. Это достаточно пожилой и опытный полицейский инспектор - тут вахмистр - Якоб Штудер. Он ведет расследование очень вдумчиво, дотошно, с использованием современных научно-технических достижений и знанием психологии. Штудер отличается упорством, вниманием к окружающим, подмечает малейшие детали, что ему помогает в расследовании. К тому же он отличается высокими морально-нравственными качествами, так сказать - не поддается на подкуп, давление вышестоящих и т.д. В общем, идеал полицейского следователя.
Любители детективов, конечно, сразу скажут, что это в чистом виде двойник комиссара Мегрэ... Да, я тоже специально посмотрела - первые романы о комиссаре Мегрэ Сименон начал издавать в начале 30-х - тогда же и автор из Швейцарии, до того написавший какие-то произведения, не особо пользовавшиеся успехом (это я из предисловия узнала), вдруг решил, что писать детективы очень перспективно - в плане исследования жизни! а вы что подумали? (это тоже из предисловия ) Ну... думаю, вполне вероятно, что он как раз познакомился с романами Сименона и вдохновился... Впрочем, и детективы тоже не сильно помогли, и более-менее какую-то известность автор получил уже значительно позже - в 60-е. (тоже предисловие ) К сожалению, сам автор этого уже не почувствовал, он умер в 1938.
Если рассуждать касательно детектива, то автор эту линию выдерживает далеко не всегда. Вот в первом романе - "Вахмистр Штудер" - он еще все выстраивает тщательно и старательно, интрига получается достаточно интересной. А во втором - "Крок и компания" - уже начинаются какие-то выкрутасы, события увязываются уж слишком романтическим образом, с какими-то там внезапными влюбленностями, раскаяниями и все такое. Хотя сам автор то и дело саркастически упоминает современные ему бульварные романы, дешевое чтиво... Дальше в сборнике еще несколько рассказов - часть тоже про Штудера, часть про других каких-то персонажей (в предисловии разъяснили, что автор экспериментировал в поисках образа), часть вообще не чисто детективы. Так, в общем, в этих рассказах автор определенно пошел в отрыв, там происходят события совсем картинно-фантазийные, и даже, можно сказать, с какой-то ноткой безумия... В предисловии упоминается - а в биографии на LiveLib подробно говорится - что у автора были проблемы с наркотиками, точнее, у него были проблемы с туберкулезом, а на наркотики он подсел в процессе лечения, что ли так... Но из-за этого, конечно, можно понять, откуда взялись наиболее странные повороты...
читать дальшеТем не менее, несмотря на явную вторичность и имеющиеся странности - это все вполне интересно, легко читается. Автор пишет очень выразительно, хорошо передает атмосферу, и самой страны - Штудер, как полицейский из Швейцарии, прекрасно знает три языка - немецкий, французский и итальянский! - и времени... Хотя все истории откровенно аполитичны - нигде ни малейшего упоминания наиболее горячих и острых моментов, несмотря на хронологию - 30-е годы! приход Гитлера к власти... Ни слова о Гитлере. Навряд ли такого эффекта можно достичь случайно.
Зато автор то и дело обрисовывает тяжелое экономическое положение - эта тема его явно волнует. Оба романа, по сути, строятся на разных экономически-финансовых аферах, вызванных экономической депрессией. Во втором романе меня это вообще сильно удивило - ну, автор тут как бы разоблачает аферу... которая заключается в банковских кредитах. Что вот жителям региона, страдающим от кризиса, предлагают кредиты, чтобы продержаться, а потом они вдруг узнают, что их надо возвращать! и еще с процентами! Автор красочно изобличает злодеев и обрисовывает, как герой раскрыл их козни, вышел на след... вот негодяев клеймят презрением... А я читаю и удивляюсь - ну, странно же! учитывая, что в наше время это просто признанный наилучший способ существования экономики. Вот уж не знаю - то ли с тех пор так все глобально переменилось в западном мире, то ли это было личное отношение автора.
Рассказы мне понравились даже еще больше. Определенно, короткая форма автору вообще хорошо удается, я считаю... Вот взять для примера рассказ "Ночная исповедь" - он мне больше всех понравился. Краткое содержание такое - рассказ, кстати, написан в форме монолога, судя по всему, автору эта форма полюбилась - в некоем ресторане пожилой подвыпивший мужчина подсаживается за чей-то столик и рассказывает историю. Он говорит, что его собеседник очень похож на одного его прежнего знакомого, про него и рассказывает. Это как бы был молодой художник, из каких-то "неблагонадежных", как-то там под надзором... а он был тогда (и сейчас) преуспевающий муниципальный чиновник. Этот художник ему был симпатичен, они с женой с ним сблизились, предложили ему поселиться у них. Он подыскал художнику работу, дал рекомендации. Через какое-то время он обнаружил, что у художника с его женой (она сильно младше) возник роман, художник сам с ним заговорил об этом и просил не препятствовать им и т.д. что они вместе уедут, все такое. Но он сказал, что ничего подобного, потребовал, чтобы художник съехал, а потом обратился "куда следует", чтобы художником занялись те, кому это положено, но тот успел скрыться. Это вкратце суть рассказанной истории. И вроде все тут ясно - с одной стороны тупой бюргер, мещанин, чинуша, с другой - человек искусства, вольный и свободный, преследуемый властями, есть еще любовный треугольник с молодой женой, которая - как тут сказано, сама не имеет никаких средств,поэтому в свое время и вышла замуж за этого чиновника. Но в финале рассказа автор буквально в несколько предложений вносит диссонанс... И вот, если задуматься и прикинуть, то тут же все выходит по другому! все переворачивается с ног на голову... Я вот думаю - этот рассказчик говорит, что его случайный собеседник из ресторана походит на того художника - и внешне, и зовут его, как выясняется, так же, и да, он тоже художник... и того же возраста... И я соображаю - а что, если это не ворох совпадений? Если это действительно тот самый художник из прошлого - сейчас он, видимо, стал успешным и знаменитым. И этот чиновник узнал его, поэтому и подсел к нему как бы с пьяной навязчивостью и рассказывает эту историю... Зачем? Может, ему все-таки хочется объясниться, оправдаться? потому что он и в самом деле всегда к нему относился с симпатией? И художник его внимательно выслушивает - тоже узнал его? тоже хочет разобраться в прошлом? А если так - чиновник в финале упоминает, что он любит свою жену, и как бы он все это делал для нее... В смысле, он понимает, что его молодой жене с ним скучно, и вот для ее развлечения он находит для нее таких вот интересных и колоритных знакомых... любовников? Но он прекрасно понимает, что жена все равно останется с ним, потому что она слишком привыкла к благополучию и обеспеченности. Это он и пытается объяснить художнику? Да, ведь здесь упоминается, что и в ресторане чиновник был вместе с женой! но она "устала и ушла домой". И что это значит? Мне кажется, два варианта! Либо, что она тоже узнала этого художника, почувствовала себя не очень хорошо, не пожелала с ним сталкиваться и сбежала - потому что она действительно не хочет терять своего положения. Либо - что еще интереснее! - она его даже не узнала! просто это было мимолетное развлечение, которое на ней никак не отразилось и вообще улетучилось из ее памяти... В отличие от ее якобы тупого и мещанского супруга... Но если брать этот вариант, то тогда получается... что в этой истории, когда муж-чиновник задействует свои связи, чтобы избавиться от художника, выжить его из города - он это тоже делает для своей любимой жены? Берет на себя все мерзкие и бесчестные поступки, чтобы она могла себя чувствовать - "а я тут одна стою такая красивая в белом плаще". Вот как интересно все получается - для маленького рассказика на несколько страниц.
Так что мне книга понравилась и даже, я думаю, я бы еще что-нибудь почитала из произведений автора... вот тот его роман про иностранный легион (в котором он тоже успел послужить). Наверно, это было бы интересно... К сожалению, у нас его больше не издавали. И не собираются - судя по всему.