Привидение кошки, живущее в библиотеке
Скучаю по сериалу "Шерлок", который уж очень быстро закончился... 
читать дальше
Над садовыми дорожками разносится пронзительный и отчаянный рев.
- Майкрофт, дорогой, пойди разберись, что там происходит! – миссис Холмс изящно опускается в плетеное кресло и утомленно прижимает ко лбу смоченный платочек. – У меня ужасно болит голова…
- Мама, у меня гости, - недовольно говорит юный Майкрофт. Однако мать уже прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Сейчас она определенно его не услышит!
Майкрофт проносится через поляну и прибывает в уголок сада, куда отвели детей. Кроха в кружевном платьице надрывно голосит. Майкрофт оглядывает место происшествия в поисках знакомой фигуры. Шерлок обнаруживается под ближайшим кустом. Четырехлетний злодей занял стратегически верную позицию в глубине у самых корней и только сверкает глазищами из-под гривы черных кудряшек. Совершенно как нашкодивший кот.
- Куколка, где моя куколка! – надрывается девчушка. – Я хочу мою куколку…
- Так, мне все понятно! – провозглашает Майкрофт, пронзая взглядом кусты. – Шерлок, немедленно отдай куклу.
- Майкрофт, это твой брат? – из-за плеча Майкрофта выглядывает хорошенькая девушка. – Какой зайка! Ты ведь не собираешься его отшлепать?
- Я раздавлю его интеллектом! – говорит Майкрофт, свирепо глядя на младшего брата.
Так, нужно действовать быстро, пока не появилась разгневанная мамаша и не закатила скандал. Шерлок забился в укрытие и не идет на контакт, следовательно, явно приложил руку к исчезновению злосчастной куклы. Но рядом с Шерлоком под кустами никакой куклы не заметно, значит брат успел спрятать похищенное. Майкрофт прибыл на место преступления практически сразу после того, как включилась сигнализация (в виде вопящей потерпевшей), то есть у Шерлока не было времени на какие-то сложные комбинации…
Майкрофт оглядывается вокруг, оценивая обстановку. Легкая садовая мебель… аккуратные дорожки… гости, собравшиеся группками и ведущие приятные послеобеденные беседы… Ага! Массивная миссис Хиггинс, величественно восседающая за ближайшим столиком, занятая разговором со своей соседкой. Рядом со складным креслом на траве стоит плетеная сумка, в такие женщины обычно складывают всякие штучки для вязания.
Майкрофт подлетает к старушкам, кивая и любезно улыбаясь, незаметно заглядывает в сумку… извлекает куклу, запрятанную под мотками шерсти.
- Это твоя кукла? – спрашивает он девчушку. – На, возьми.
Ребенок хватает куклу и наконец-то успокаивается.
- Боже! Шерлок стащил куклу, - вздыхает миссис Холмс, сидя в гостиной. Вечер, гости давно разошлись. – Но ведь это же ненормально! Он интересуется куклами? Не проявляются ли у него э… наклонности?
- Мама, что за глупости, - говорит Майкрофт.
- Но мальчики не должны увлекаться куклами!
Майкрофт глядит на младшего брата. Шерлок целеустремленно лазает перед камином, расставляя детали конструктора в одному ему известном порядке.
- Единственное, чем увлекается Шерлок – это доведение окружающих до нервного срыва! – говорит он.
- Но это же невозможно! – продолжает мать. – В самом деле… Мы живем в конце ХХ века. Я всегда была открыта и толерантна. Шерлок! Зачем ты взял эту куклу? Это чужая кукла! Если тебе так нужна была кукла, тебе нужно было обратиться к старшим, попросить… чтобы тебе купили твою собственную куклу. Хотя я не понимаю, зачем тебе вообще понадобилась кукла! Что ты собирался с ней делать?
- Я хотел ее разрезать и посмотреть, что находится внутри! – заявляет Шерлок.
- О боже! – миссис Холмс опять берется за свой платочек. – Я не в силах представить, что вырастет из этого ребенка! Не следует ли мне уже присмотреть какой-нибудь специальный пансион…
- Мама, не говори ерунды, - морщится Майкрофт. – Какой пансион…
Да, навряд ли найдется кто-то, способный управиться с маленьким чудовищем. Следовательно, приглядывать за младшим братом придется ему. На мать никакой надежды, она абсолютна не способна к логическому мышлению… А Шерлок нуждается в твердой руке и железной дисциплине. Майкрофт этим займется. В конце концов, все должны нести свой крест!
Майкрофт внимательно оглядывает свой будущий объект воспитания. Шерлок собирает конструктор, безразлично поглядывая на брата. Взгляд кота, залегшего в засаде.
Да уж, это будут долгие и насыщенные годы.


читать дальше
Над садовыми дорожками разносится пронзительный и отчаянный рев.
- Майкрофт, дорогой, пойди разберись, что там происходит! – миссис Холмс изящно опускается в плетеное кресло и утомленно прижимает ко лбу смоченный платочек. – У меня ужасно болит голова…
- Мама, у меня гости, - недовольно говорит юный Майкрофт. Однако мать уже прикрыла глаза и откинулась на спинку кресла. Сейчас она определенно его не услышит!
Майкрофт проносится через поляну и прибывает в уголок сада, куда отвели детей. Кроха в кружевном платьице надрывно голосит. Майкрофт оглядывает место происшествия в поисках знакомой фигуры. Шерлок обнаруживается под ближайшим кустом. Четырехлетний злодей занял стратегически верную позицию в глубине у самых корней и только сверкает глазищами из-под гривы черных кудряшек. Совершенно как нашкодивший кот.
- Куколка, где моя куколка! – надрывается девчушка. – Я хочу мою куколку…
- Так, мне все понятно! – провозглашает Майкрофт, пронзая взглядом кусты. – Шерлок, немедленно отдай куклу.
- Майкрофт, это твой брат? – из-за плеча Майкрофта выглядывает хорошенькая девушка. – Какой зайка! Ты ведь не собираешься его отшлепать?
- Я раздавлю его интеллектом! – говорит Майкрофт, свирепо глядя на младшего брата.
Так, нужно действовать быстро, пока не появилась разгневанная мамаша и не закатила скандал. Шерлок забился в укрытие и не идет на контакт, следовательно, явно приложил руку к исчезновению злосчастной куклы. Но рядом с Шерлоком под кустами никакой куклы не заметно, значит брат успел спрятать похищенное. Майкрофт прибыл на место преступления практически сразу после того, как включилась сигнализация (в виде вопящей потерпевшей), то есть у Шерлока не было времени на какие-то сложные комбинации…
Майкрофт оглядывается вокруг, оценивая обстановку. Легкая садовая мебель… аккуратные дорожки… гости, собравшиеся группками и ведущие приятные послеобеденные беседы… Ага! Массивная миссис Хиггинс, величественно восседающая за ближайшим столиком, занятая разговором со своей соседкой. Рядом со складным креслом на траве стоит плетеная сумка, в такие женщины обычно складывают всякие штучки для вязания.
Майкрофт подлетает к старушкам, кивая и любезно улыбаясь, незаметно заглядывает в сумку… извлекает куклу, запрятанную под мотками шерсти.
- Это твоя кукла? – спрашивает он девчушку. – На, возьми.
Ребенок хватает куклу и наконец-то успокаивается.
- Боже! Шерлок стащил куклу, - вздыхает миссис Холмс, сидя в гостиной. Вечер, гости давно разошлись. – Но ведь это же ненормально! Он интересуется куклами? Не проявляются ли у него э… наклонности?
- Мама, что за глупости, - говорит Майкрофт.
- Но мальчики не должны увлекаться куклами!
Майкрофт глядит на младшего брата. Шерлок целеустремленно лазает перед камином, расставляя детали конструктора в одному ему известном порядке.
- Единственное, чем увлекается Шерлок – это доведение окружающих до нервного срыва! – говорит он.
- Но это же невозможно! – продолжает мать. – В самом деле… Мы живем в конце ХХ века. Я всегда была открыта и толерантна. Шерлок! Зачем ты взял эту куклу? Это чужая кукла! Если тебе так нужна была кукла, тебе нужно было обратиться к старшим, попросить… чтобы тебе купили твою собственную куклу. Хотя я не понимаю, зачем тебе вообще понадобилась кукла! Что ты собирался с ней делать?
- Я хотел ее разрезать и посмотреть, что находится внутри! – заявляет Шерлок.
- О боже! – миссис Холмс опять берется за свой платочек. – Я не в силах представить, что вырастет из этого ребенка! Не следует ли мне уже присмотреть какой-нибудь специальный пансион…
- Мама, не говори ерунды, - морщится Майкрофт. – Какой пансион…
Да, навряд ли найдется кто-то, способный управиться с маленьким чудовищем. Следовательно, приглядывать за младшим братом придется ему. На мать никакой надежды, она абсолютна не способна к логическому мышлению… А Шерлок нуждается в твердой руке и железной дисциплине. Майкрофт этим займется. В конце концов, все должны нести свой крест!
Майкрофт внимательно оглядывает свой будущий объект воспитания. Шерлок собирает конструктор, безразлично поглядывая на брата. Взгляд кота, залегшего в засаде.
Да уж, это будут долгие и насыщенные годы.

@темы: Сериалы, Шкатулка с бусами, Шерлок-флуд
А то надоело уже, честно говоря, вот это со всех сторон... стремление всех сослэшить.
Бра-ааво
Какие лапочки!