Привидение кошки, живущее в библиотеке
Из переписки братьев Булгаковых. :rotate: 1822 год.

"Шимановская едет завтра в Варшаву, но уже не в дилижансе, к величайшей радости Серапина и проводников. Ну уж капризница, как всякая красивая женщина, хотя с уменьшением красоты должны бы уменьшиться и капризы. Впрочем, она сама не догадается, а кто ей скажет, что в сорок лет она уже не то, что была?"

"Вот тебе на! Новое симпатическое лекарство от клопов, и одно слово! Хорошо, сургин. Да где его написать, чем, на каком именно месте, какими словами, крупными или мелкими? Прошу на все ответить исправно и аккуратно, это не безделица. Дадим же мы клопам!"

"Вот каково расстояние до Америки! Кто два раза оттуда возвратился, как будто один раз воскрес."

"Вчера было явление очень необыкновенное и всех очень утешавшее. Пустили в Марьиной роще большой шар, кажется, с козлом или кошкою - не знаю, только шар этот взял направление через Кремль и величественно летел над головами всех гулявших в саду, но в большой вышине; однако же, очень хорошо был виден, и приметно было, что нечто, в нем сидевшее, его колебало. Довольно забавно было видеть более 2000 человек, кои, вместе того, чтобы прогуливаться, остановились, изогнулись, подтянули зады, выставили животы, смотрели в небо и следили за движениями сего великолепного шара."

"Ризнер едет во Францию. Портрет во весь рост графини - картина прекрасная, осталась у него на руках. Граф не отдает условленных 4000, а живописец без денег не дает портрета. Теперь Ризнер продает графиню за 2500 кому годно. Князь Сергей Гагарин предлагает 1500. Куда весело будет Потемкину видеть портрет своей жены в спальне Гагарина или другого молодого человека!"

"Умей себя ограничить мотовством только, так славно можно прожить в Париже и славное дать воспитание детям: там хоть кого выучат петь и танцевать."

"О Дмитриеве все слухи кончатся его к вам возвращением. Москва точно не верит никогда, чтоб человек егал или по собственным своим делам, или посмотреть на своих друзей в Петербург; всех подозревают в видах."

"Буду брать всякий день ванны какие-то с солью; того и гляди, что сделаюсь ветчиною или, по крайней мере, солониною."
читать дальше

Комментарии
10.03.2015 в 22:38

является персоной нон-грантой в Британии
"Вот каково расстояние до Америки! Кто два раза оттуда возвратился, как будто один раз воскрес."

Вспомнился очерк Чарльза Лэма "Дальние корреспонденты", как оказалось того же (1822) года - про то, каково писать письма в Австралию (прошу прощения за длинную цитату, всегда любила этот момент)):

"Хмурые просторы морей меж нами подавляют воображение. Трудно представить себе, что мои каракули смогут когда-нибудь через них перебраться. Рассчитывать, что твои мысли смогут жить так далеко - тут нужна своего рода самонадеянность...
Какую несусветно дикую шутку сыграл я с вами приблизительно три года назад, написав, будто Уилл Уэзеролл женится на служанке! Вспоминаю, что я глубокомысленно спрашивал вас, как нам подобает её принять, ибо жену Уилла никоим образом невозможно отвергнуть; вспоминаю и ваш не менее серьезны ответ по этому поводу; с какой чуткостью советовали вы нам избегать при этой даме бесед на литературные темы, предостерегая одновременно и от разговоров с нею о том, что слишком явно в пределах её разумения; вспоминаю и обдуманное суждение, или, вернее, мудрую неокончательность вашего решения насчет того, прилично ли говорить о таких предметах, как вертелы и совки и швабры, и не будет ли сознательное умолчание об этих вещах выглядеть ещё хуже, чем упоминание их при случае; насчёт того, как подобает нам держаться с нашей служанкой Бекки в присутствии миссис Уильям Уэзеролл, и не проявим ли мы большую деликатность и более глубокое уважение к жене Уилла, если станем при ней, как обычно, ворчать на Бекки или будем, напротив, обращаться к ней с особо почтительной вежливостью, как к личности весьма достойной и лишь прихотью судьбы обреченной на низкое положение. Тут были, сколько я помню, обоюдоострые трудности, которые вы любезно обрисовали мне с точностью законника вкупе с мягкостью друга. Я втихомолку посмеивался над вашими торжественными увещаниями, как вдруг! пока я гордился тем, как ловко провел вас в Новом Южном Уэльсе, дьявол в Англии, ревнуя, быть может, ко всем чадам лжи, кроме собственных, или действуя по моему примеру, в самом деле толкнул нашего друга (всего три дня назад) к заключению брака, который я только вызвал их небытия, чтобы потешить вас. Уильям Уэзеролл женился на служанке миссис Котерел. Но как вы видите, дорогой Ф., главнейший смысл всего этого в том, что мои новости станут для вас историей, которую я нисколько не притязаю писать, да и читать не очень-то жажду. Только прорицатель может надеяться быть правдивым, если ведёт переписку на столь почтительном расстоянии. Право, лишь два пророка могли в таких условиях успешно обмениваться вестями, ибо эпоха писавшего (Аввакума) совпадает с подлинным настоящим временем получателя (Даниила); но мы не пророки".
10.03.2015 в 23:56

Привидение кошки, живущее в библиотеке
*Senerin, если ведёт переписку на столь почтительном расстоянии.
Ну, в то время даже и не на таком почтительном расстоянии, люди часто получали корреспонденцию всю скопом... :laugh: