19:11

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Д.Пучков (Гоблин) "Записки сантехника о кино". :kino: Материалы с сайта - тематические. Отзывы на фильмы, дискуссии о проблемах перевода, кинопроката, релизов, текущей обстановки в сфере кинопроизводства... Прочитала с большим интересом. :glass:
Ну и, как всегда, фирменный стиль. :gigi:

"Вчера забарывал Apocalypse Now. Очень, очень много в фильме говорят. И что самое страшное, все время по делу."

"Многие слова запомоены. Например, нирвана."

"Во - понеслось. Сейчас начнутся рассказы о том, как все непросто, как трепетно надо подходить к переводу мультфильмов и прочее."

"Фильм - чистый термояд. Как подобает серьезному произведению, там про все на свете сразу."

"Осмелюсь заметить, если взять любую профессию на выбор - мегамастеров найдешь не много."

"Мне, кстати, не кажется, что субтитры - это здорово. Чтение отвлекает от просмотра: вместо того, чтобы следить за мимикой и глазами актера, ты постоянно что-то читаешь внизу кадра. Ничего хорошего в этом нет - при просмотре фильма надо смотреть фильм, а не читать текст."

"Хороший закадровый перевод - это такой, который перестаешь замечать через пять минут после начала просмотра."

"Что же касается так называемой славы, то элемент удачи/удачного стечения обстоятельств в ней - чудовищен. Бывает не у всех, получается не всегда."

"- А как вы боретесь с желанием покупки книжек?
- Да никак. Жду, когда само пройдет."

"Шутки должны стоять редко, тогда зрителю смешно весь фильм. А когда их много, зритель от мощного ржания тупеет через десять минут, и дальше уже несмешно."
читать дальше

@темы: Книги

Комментарии
20.06.2015 в 19:22

fire-dragon
годно, гоблин в репертуаре
20.06.2015 в 19:32

Привидение кошки, живущее в библиотеке
fire-dragon, жалко только, что материалы старые, это переиздание. :crzsot: