Привидение кошки, живущее в библиотеке
На LiveLib - старая дура ведьма Мариэтта Чудакова выступает по поводу того, что чтение переводной литературы - особенно фэнтези! - мешает детям овладевать русским языком и понимать стихи Пушкина, где они половину слов не понимают, ужас.
Я фигею, дорогая редакция. Этадура дама вообще-то почетный филолог и вообще писатель, выпускает книжки для детей. Если ты так болеешь душой за русский язык - ну так тебе и флаг в руки. Давай - твори, выдумывай, пробуй. Порази детей мощью русского языка. Чего ты бормочешь про фэнтези? Которая тебе мешает? Даже если переводная, ну так переводят-то ее тоже наши. И довольно неплохо переводят порой.
Да я вот сейчас загляну в творческие опусы страдающего душой филолога Мариэтты Чудаковой. Вот прямо на лабиринте первую детскую книжку открыла - это для детишек автор написала биографию Егора Гайдара!
"У других рождалось чувство соревновательности. А когда становилось ясно, что выиграть соревнование вряд ли удастся, оно могло переходить (но могло и не переходить!) в закомплексованность, саморазъедание."
"К счастью эти достаточно сильные эмоции, сопровождавшие Егора Гайдара, всю его последующую жизнь и очевидные даже сегодня, когда его нет, владели все-таки небольшой частью российских мужчин и совсем малой частью женщин."
Вот я прямо спинным мозгом ощущаю, как детей шатает и корежит от такой мощи русского языка. Меня и то шатает и корежит, а я вообще закаленный читатель с большим читательским стажем.
Вот еще у дамы-автора Мариэтты Чудаковой претензии к фэнтези - что дети читают про вымышленные миры, а надо же их приучать к реальной действительности! Ей же хочется, чтобы дети что-то узнавали о своей стране, а не о волшебных странах! Поэтому она села и написала детскую книжку "Дела и ужасы Жени Осинкиной".
Иду на лабиринт опять смотреть отрывки из книжки. Вот прямо первую страницу открываю.
читать дальше
Ну и, можно посмотреть, что там дети выучат о своей стране - помимо новых залежей сокровенного русского языка - что наша страна это помойка, и живут в ней дебилы и ублюдки, а вот в Америке...
godliteratury.ru/public-post/fyentezi-knigi
Кстати,дура дама-автор Мариэтта Чудакова совершенно права. Я вот давно уже размышляю, что лично мне вообще спокойнее читать западную фантастику, и вообще литературу, по крайней мере там у авторов нет такой гнили в мозгах.
Я фигею, дорогая редакция. Эта
Да я вот сейчас загляну в творческие опусы страдающего душой филолога Мариэтты Чудаковой. Вот прямо на лабиринте первую детскую книжку открыла - это для детишек автор написала биографию Егора Гайдара!
"У других рождалось чувство соревновательности. А когда становилось ясно, что выиграть соревнование вряд ли удастся, оно могло переходить (но могло и не переходить!) в закомплексованность, саморазъедание."
"К счастью эти достаточно сильные эмоции, сопровождавшие Егора Гайдара, всю его последующую жизнь и очевидные даже сегодня, когда его нет, владели все-таки небольшой частью российских мужчин и совсем малой частью женщин."
Вот я прямо спинным мозгом ощущаю, как детей шатает и корежит от такой мощи русского языка. Меня и то шатает и корежит, а я вообще закаленный читатель с большим читательским стажем.
Вот еще у дамы-автора Мариэтты Чудаковой претензии к фэнтези - что дети читают про вымышленные миры, а надо же их приучать к реальной действительности! Ей же хочется, чтобы дети что-то узнавали о своей стране, а не о волшебных странах! Поэтому она села и написала детскую книжку "Дела и ужасы Жени Осинкиной".
Иду на лабиринт опять смотреть отрывки из книжки. Вот прямо первую страницу открываю.
читать дальше
Ну и, можно посмотреть, что там дети выучат о своей стране - помимо новых залежей сокровенного русского языка - что наша страна это помойка, и живут в ней дебилы и ублюдки, а вот в Америке...
godliteratury.ru/public-post/fyentezi-knigi
Кстати,
Эта дура в свое время подписала людоедское "Письмо 42-х" и вообще ярая антисоветчица. А тут, хопа, в новой России, никому на хрен она не нужна.
Что не отменяет, что часть переводов - это ужас((
Вот прямо первую страницу открываю.
Вот это всерьёз пишет и публикует профессиональный писатель, выпустивший в своей жизни не одну книгу?! Извините, но это выглядит как творение какого-нибудь пенсионера, от безделья и скуки на пенсии накатавшего книжку и издавшего её за свой счёт тиражом в сотню экземпляров.
А книга о Егоре "Мальчиш-Плохиш" Гайдаре - на самом деле издана как детская? Не знаю, что в принципе можно рассказать детям о жизни этого выдающегося господина - но оно же написано так, что и у взрослого скулы сведёт! В двух приведённых цитатах словесные конструкции так завёрнуты, что мой старый программистский рефлекс рвётся разбить их на строки, расставить скобки, а лучше всего - ещё и комментарии вставить, а то ведь фиг поймёшь, что к чему относится! А то вон даже запятая в одном месте не там оказалась - корректор ниасилил.
Вообще, похоже, столь активно ужасаются чужому те, кто осознаёт, что неспособен создать своё. Кто способен - тот возражает своим оппонентам делом, а не лозунгами.
К сожалению, на творчестве Булгакова она не остановилась. К сожалению.
А "Дела и ужасы Жени Осинкиной", подтверждаю, совершенно нечитабельно. Я тоже пробовала.
Слушай, дай ссылку, где она там выступает. Пойду скажу гадость, что ли...
Белейшая Мышь, Маккуро Куроске, я так понимаю, это у дамы просто обыкновенный канцелярит.