Привидение кошки, живущее в библиотеке
(лазая в ЖЖ) Эльвира Барякина с очередным рекламным роликом на свои лекции.
Сейчас она собирается учить, как правильно писать фэнтези и фантастику.
Вообще, как-то странно, когда человек готов с одинаковым пылом учить писать что угодно - любовный роман, триллер, что там еще. Ну, вот и фантастику тоже.
В трейлере она говорит, что главная проблема с современной фантастикой - что там герой невыразительный. Никакой. На этот случай она предлагает прописывать своему герою недостатки. Это его очеловечит. А еще лучше - написать на своего героя донос от имени злодея.
Кучеряво... 
Вдруг задумалась - а какие недостатки у капитана Блада?
И как автор их прописывал? 

Вообще, как-то странно, когда человек готов с одинаковым пылом учить писать что угодно - любовный роман, триллер, что там еще. Ну, вот и фантастику тоже.
В трейлере она говорит, что главная проблема с современной фантастикой - что там герой невыразительный. Никакой. На этот случай она предлагает прописывать своему герою недостатки. Это его очеловечит. А еще лучше - написать на своего героя донос от имени злодея.


Вдруг задумалась - а какие недостатки у капитана Блада?


Сентиментален.
пф...
Сентиментален.
Допустим. Но вроде в те времена это как раз таки не считалось недостатком?
Ничего автор не подчеркивал жуткий акцент!
и чрезмерно правилен)
~рута~, Песня_Ветра_, педантичность, доверчивость?
Понятия недостатков явно сильно изменились за последние 80 лет!
( я не знаю, какой у меня сборник. Старый, с шоколадно-коричневой обложке с черным вензелем.)
вот среди этих рассказов он есть.
Питер Блад вышел за ворота и быстро зашагал в теплом бархатистом полумраке надвигающейся ночи и вскоре вышел на залитую огнями Рю дю Руа де Франс. Он уже приближался к концу этой почти безлюдной в вечерний час улицы, когда какая-то тень скользнула ему навстречу из проулка.
Он насторожился и замедлил шаг, но тут же увидел, что перед ним женщина, и услышал ее негромкий оклик:
-- Капитан Блад!
Он остановился. Женщина подошла ближе и заговорила быстро, взволнованно, с трудом переводя дыхание:
-- Я видела, вы проходили здесь два часа назад, да было еще светло, ну я и побоялась заговорить с вами у всех на глазах. Решила: подожду, покуда вы вернетесь. Не ходите дальше, капитан, -- вы идете навстречу опасности, навстречу смерти!
Он был озадачен и только сейчас узнал ее. Перед глазами его возникла сцена, разыгравшаяся неделю назад в таверне "У французского короля". Двое пьяных головорезов сцепились из-за женщины -- жалкого обломка, вышвырнутого судьбой из Европы И прибитого к островам Нового Света. Эта несчастная, сохранившая еще некоторую миловидность, но столь же грязная и потрепанная, как ее полуистлевшие лохмотья, пыталась вмешаться в свару, причиной которой была она сама, но один из головорезов отвесил ей хорошую затрещину, и тогда Блад в порыве рыцарского гнева сбил негодяя с ног и вывел Женщину из притона.
-- Они устроили на вас засаду вот там, недалеко отсюда, -- говорила женщина. -- Они хотят вас убить.
-- Кто -- они? -- спросил Питер Блад, мгновенно вспомнив предостережение мадемуазель д'Ожерон.
-- Их там десятка два. И если только они узнают... если они увидят, как я вас тут остановила... мне сегодня же ночью перережут глотку.
Она пугливо озиралась по сторонам в темноте, голос ее дрожал от страха, который, казалось, все возрастал. Внезапно она хрипло вскрикнула:
-- Да не стойте же здесь! Идите за мной, я укрою вас до утра в безопасном месте. Утром вы вернетесь на свой корабль и хорошо сделаете, если не будете его покидать или хотя бы станете ходить не един, а с товарищами. Идемте! -- Она потянула за рукав.
-- Спокойней, спокойней! -- сказал Питер Блад, высвобождая свой рукав. -- Куда это ты меня тащишь?
-- Ах, да не все ли равно куда, раз вы этим избежите опасности! -- Она снова с силой потянула его за рукав. -- Вы были добры ко мне, и я не могу позволить, чтобы вас убили. А нас обоих зарежут, если вы не пойдете со мной!
Уступив наконец ее уговорам -- скорее ради ее безопасности, нежели ради своей, -- Питер Блад позволил женщине увлечь его за собой с широкой улицы в узкий проулок, из которого она выбежала, чтобы перехватить его. По одной стороне этого проулка стояли на довольно большом расстоянии друг от друга деревянные одноэтажные хибарки, по другой -- тянулась ограда какого-то участка.
Возле второй хибарки женщина остановилась. Низенькая дверь была распахнута настежь, внутри тускло мерцал огонек медной керосиновой лампы.
-- Входите, -- шепнула женщина.
Две ступеньки вели в хибарку, пол которой был ниже улицы. Питер Блад спустился по ступенькам и шагнул в комнату.
В ноздри ему ударил тяжелый, тошнотворный запах табачного перегара и коптящей лампы. И прежде чем он успел оглядеться по сторонам в этом тусклом свете, страшный удар по голове, нанесенный сзади каким-то тяжелым предметом, оглушил его, и в полуобморочном состоянии он повалился ничком на грязный земляной пол.
Женщина пронзительно взвизгнула, но визг, внезапно оборвавшись, перешел в хриплый, сдавленный стон, словно ее душили, и снова наступила тишина.
Капитан Блад не успел пошевелиться, не успел даже собраться с мыслями, как чьи-то ловкие жилистые руки быстро принялись за дело: ему скрутили руки за спину, сыромятными ремнями стянули кисти и лодыжки, затем подняли, пихнули на стул и крепко-накрепко привязали к спинке стула.
Коренастый, похожий на обезьяну человек склонил над ним свое мощное туловище на уродливо коротких кривых ногах. Рукава голубой рубахи, закатанные выше локтя, обнажали длинные мускулистые волосатые руки. Маленькие черные глазки злобно поблескивали на широком, плоском, как у мулата, лице. Красный в белую полоску платок был повязан низко, по самые брови. В огромное ухо было продето тяжелое золотое кольцо.
Питер Блад молча смотрел на него, стараясь подавить закипавшее в нем бешенство, которое все усиливалось, по мере того как прояснялось его сознание. Инстинкт подсказывал ему, что гнев, ярость никак не помогут ему сейчас и любой ценой следует их обуздать. Он взял себя в руки.
-- Каузак! -- с расстановкой произнес он. -- Какая приятная, но неожиданная встреча!
(пускаясь в рассуждения) В принципе, Блад может позволить себе быть доверчивым, или сентиментальным, или благородным...
Они его любят.