Привидение кошки, живущее в библиотеке
С.Волков. Диалоги с Иосифом Бродским.
«- Что чувствует поэт, живущий в чужой стране, но продолжающий писать на родном языке?
- Ничего особенного он не чувствует. Кажется, Томас Манн сказал, перебравшись жить сюда, в Соединенные Штаты: «Немецкая изящная словесность там, где я нахожусь». Все.
- Но ведь между прозой и поэзией есть некоторая разница.
- Со стишками, конечно, дело сложнее. Потому что проза – это просто завелся и… В прозе есть тот механический элемент, который, видимо, сильно помогает. Что касается стихописания – это, конечно, несколько сложнее. Для того чтобы стишок написать, надо все время вариться в идиоматике языка. То есть слушать его все время – в гастрономе, в трамвае, в пивном ларьке, в очереди и т.к. Или совсем его не слушать. читать дальше
«- Что чувствует поэт, живущий в чужой стране, но продолжающий писать на родном языке?
- Ничего особенного он не чувствует. Кажется, Томас Манн сказал, перебравшись жить сюда, в Соединенные Штаты: «Немецкая изящная словесность там, где я нахожусь». Все.
- Но ведь между прозой и поэзией есть некоторая разница.
- Со стишками, конечно, дело сложнее. Потому что проза – это просто завелся и… В прозе есть тот механический элемент, который, видимо, сильно помогает. Что касается стихописания – это, конечно, несколько сложнее. Для того чтобы стишок написать, надо все время вариться в идиоматике языка. То есть слушать его все время – в гастрономе, в трамвае, в пивном ларьке, в очереди и т.к. Или совсем его не слушать. читать дальше