"Чую приближение смерти. Оная меня со свету потихоньку сживает, но я ее презираю, позорно умирать не желаю, а желаю встретить ее только на поле сражения."
"Не прогневайся, батюшка, что я Вас по долгу в надлежащее время не поздравил с Новым Годом, а сие нынче чиню. Свидетель Бог! не до тово - здоровьем поослаб, хлопот пропасть почти непреодолеваемых, трудности в будущем умножатца; во все стороны наблюдение дистанции почти безмерной, не успевает мой перелет с одного места на другое... Сию минуту слышу, что барон Игельстром прямо на Красностав проехал, чего ради спешно посылаю с стафетою за ним Ваш депеш."
"Мсье Древиц хвастает, что служил у пруссаков, а я хвастаю, что всегда колотил их."
"Сикурс" //помощь// есть слово ненадежной слабости, а "резерв" - склонности к мужественному нападению; "опасность" есть слово робкое и никогда не употребляемое и от меня заказанное, а на то служит "осторожность". Сикурс, опасность и прочие вообразительные во мнениях слова служат бабам, кои боятца с печи слезть, чтоб ноги не переломать. Мужайте и успокойтесь."
"Милость Вашего Высокопревосходительства ко мне принимаю с полным чувствованием благодарности."
"Помощию Бога войски Ея Императорского Величества команды моей разбили гетмана Огинского впятеро сильнее нас. Кратко донесть Вашему Превосходительству имею: потерял он всю свою артиллерию и обозы, ста в три в полону, гораздо больше того убито. Отбиты легионные, что от него захвачены были, осталось у него войска еще около двух тысяч, или тысяча, или меньше - узнать не можно. Гетман ретировался на чужой лошади, в жупане, без сапогов, сказывают так! Лутчие люди убиты или взяты в полон. Мы атаковали с 500-ми, ста-два было в резерве. Наконец, для эскорта пленных нас не доставало. Простительно, ежели Ваше Превозходительство по первому слуху сему сумневатца будете, ибо я сам сумневаюсь."
"Да дайте мне, Милостивый Государь! такое философское место, чтоб никому не было завидно."
"Поступая как честный человек, остерегался я одного нравственного зла, а телесное само собою исчезало."
читать дальше