Э.Бульвер-Литтон "Пелэм, или Приключения джентльмена".
"Я неоднократно наблюдал, что отличительной чертой людей, вращающихся в свете, является ледяное, невозмутимое спокойствие, которым проникнуты все их действия привычки, от самых существенных до самых ничтожных: они спокойно едят, спокойно двигаются, спокойно живут, спокойно переносят утрату своих жен и даже своих денег, тогда как люди низшего круга не могут донести до рта ложку или снести оскорбление, не поднимая при этом неистового шума."
"Помни, дорогой: всякий раз, когда тебе захочется сойтись с кем-нибудь поближе, ты должен обдумать, какую пользу ты сможешь извлечь из него в будущем. Это-то мы и называем знанием света, и в закрытые учебные заведения мы посылаем вас именно за тем, чтобы вы его приобрели."
"Я подметил, что баронеты неизменно держатся вместе, словно пчелы или шотландцы; вот почему я, встретившись у какого-нибудь баронета с джентльменом, которого не имею удовольствия знать, всегда именую его сэр."
"Он никем не был любим - и поэтому всеми востребован, ибо в Англии всякий, кто приобрел известность хотя бы даже умением досаждать, может быть уверен, что с ним будут носиться."
"Хотя ей было всего двадцать пять лет, она уже занимала то положение, которое одно избавляет женщину от зависимости: она вдовствовала."
"Помни, Генри, - знакомые (не друзья - о нет!) людей второго или третьего ранга всегда принадлежат к лучшему обществу, ибо эти люди занимают не столь независимое положение, чтобы приглашать, кого им вздумается, и в свете их оценивают исключительно по их гостям."
"Ничто, дорогой сын, так не способствует успеху, как любовная связь, разумеется, совершенно невинная, с женщиной, которая пользуется известностью в свете. В браке мужчина низводит женщину до своего положения в обществе, в сердечных делах женщина возвышает мужчину до себя."
"Заметьте, - люди, не принадлежащие к избранному обществу, покупая вещи, всегда заодно покупают и суждения о них, руководствуясь исключительно ценой этих вещей или их соответствием моде." читать дальше "Я ушел раньше всех, чтобы дать мужчинам возможность поносить меня, ибо когда мужчины хулят человека, женщины, отчасти из кокетства, отчасти, чтобы поддержать разговор, неизменно берут его под свою защиту."
"Я никогда не питал особого пристрастия к охоте и возненавидел этот вид разумного времяпрепровождения со дня той достопамятной псовой охоты, когда я не только не уложил ни одной дичины, но меня самого чуть не уложили на месте; три часа я, словно бутылка вина в ведре со льдом, проторчал на отведенном мне посту, в глубокой канаве, и за это время другие охотники дважды прострелили мне шляпу, приняв ее за фазана, и выпустили заряд по моим кожаным гетрам, вообразив, что перед ними заяц. В довершение всего, когда эти недоразумения выяснились, люди, покушавшиеся на мою жизнь, не только не извинились передо мной за то, что стреляли в меня, но были весьма разочарованы тем, что промазали. Говоря всерьез, охота - развлечение поистине варварское, достойное лишь майоров, находящихся на действительной службе, герцогов, принадлежащих к королевской фамилии, и тому подобных лиц: долгая ходьба сама по себе пренеприятна, а уж когда ружье связывает вам руки, ноги вязнут в ботве и жизнь ваша зависит от милости плохих стрелков и свирепости хороших, - то, думается мне, вы не ощущаете ничего, кроме мучительной усталости, и силы вам придает только сознание, что вы, по всей вероятности, будете убиты."
"- Скажите, мистер Пелэм, а вы уже купили часы у Бреге? - Часы? - переспросил я. - Неужели вы полагаете, что я стал бы носить часы? У меня нет таких плебейских привычек. К чему, скажите на милость, человеку точно знать время, если он не делец, девять часов в сутки проводящий за своей конторкой и лишь один час - за обедом? Чтобы вовремя прийти туда, куда он приглашен? - скажете вы; согласен, но - прибавил я, небрежно играя самым прелестным из своих завитков, - если человек достоин того, чтобы его пригласить, он, разумеется, достоин и того, чтобы его подождать."
"В тех случаях, когда тебе трудно будет разгадать подлинный характер того или той, чье расположение ты хочешь приобрести, знание человеческой природы, как таковой, подскажет тебе безошибочный способ достичь цели. Этот способ - лесть! Количество и качество лести может меняться в зависимости от многообразных требований этого тонкого искусства, но как бы то ни было, она более или менее приемлема в любом количестве и качестве и поэтому неизменно нравится. Но никогда (разве что в особых случаях) не льсти никому при свидетелях, иначе присутствующие почувствуют себя оскорбленными, а тот, кого ты намерен обмануть, устыдится удовольствия, которое испытывает. Вообще говоря, люди недалекие думают только о других, хотя притворяются, что заняты только собой; тебе же, наоборот, следует делать вид, что ты всецело занят теми, кто тебя окружает, - а на самом деле у тебя не должно быть ни одной мысли, которая не клонилась бы к твоему собственному благополучию. Помни, дорогой Генри, - глупец льстит самому себе, умный человек льстит глупцу."
"Если мы становимся мудрыми, мы должны благодарить за это себя самих, если мы становимся великими - мы должны благодарить за это судьбу."
"Не лучше ли вместо того, чтобы, изгнав поэзию и художественный вымысел, лишить некоторых людей пользы и всех - удовольствия, - не лучши ле было бы исправить умы, находящие дурное там, где, будь они надлежащим образом воспитаны, они находили бы хорошее?"
"Так же, как мы сызмальства научаем детей пользоваться ножом, не калеча себе пальцы, - так же мы научим их пользоваться вымыслом, не обращая его себе во вред."
"Здравый смысл - все, что требуется, чтобы отличать хорошее от дурного, будь то в жизни или в книгах."
"Нет лучших сатир на цивилизованные страны, чем наблюдения менее просвещенных путешественников."
"- На мой вкус, - промямлил Абертон, - герцогиня Перпиньянская нисколько ей не уступает - вы знакомы с ней? - Нет... да! - с запинкой ответил Говард. - То есть не так уж коротко - не очень близко... (англичанин никогда не признается, что незнаком с герцогиней такой-то)"
"Никогда не подавайте виду, что вам неизвестно то или иное неопубликованное сочинение. Чтобы быть изысканным, всегда нужно знать то, чего не знают другие, тогда можно вволю издеваться над всем тем, что они знают."
"Жалобы на обремененность делами - самый верный признак безделья."
"Его одежда хорошо сшита, но разве может человек с такими ручищами и ножищами быть хорошо одет?"
"Я принадлежу к числу тех мужчин, которые способны снести дурное расположение духа женщины, но неспособны его простить; иначе говоря - в тот момент, когда она изливает свою досаду, это не производит на меня впечатления; но у меня остается ноющее воспоминание о чем-то весьма неприятном, и я даю себе слово никогда больше не испытывать этого ощущения."
"Время от времени я соглашаюсь признать кого-либо красивым. Это создает видимость великодушия."
"Все мы подобны античным актерам: сколь бы ни было прекрасно лицо, нам все же приходится носить маску."
Однако, ночь настает. Не следует ли уже ожидать очередного ЧП глобального масштаба? Для троицы. Могут еще негры пристрелить Клинтон на митинге. А то Америка осталась неохваченной событиями.
Павел Корнев "Сиятельный". Ух ты, интересно! Как я понимаю, стимпанк? Ангелы и электричество! Силы преисподней и дирижабли! Просится на экран. Сюжет: некий (очередной?) странный мир. Здесь падение ангелов произошло где-то примерно во время нашего средневековья... (вроде бы ) И они тут чувствовали себя весьма привольно, попросту говоря - безраздельно правили человечеством, пользуясь своим могуществом... Пока, в свою очередь, не произошло восстание человечества... В общем, на настоящий момент, Падших полностью уничтожили, хотя они живо присутствуют в воспоминаниях и вызывают общие опасения. Человечество с тех пор, отринув религиозные догмы, налегло на научно-технический прогресс и многого достигло. Оказалось, что и ангелы (Падшие!), и всякая нечисть типа вампиров, оборотней, зомби и т.д. (расплодившаяся после уничтожения Падших, но с ней решительно борются) - отлично поражаются электрическими разрядами и различными сплавами и химическими соединениями... Но почивать на лаврах не приходится, поскольку нечистая сила и черные маги (малефики! ) не дремлют, и в свою очередь вырабатывают иммунитет к тому и этому. Своего рода гонка магических арсеналов. Еще из наследия Падших имеется аггельская чума - это что-то, связанное с проклятием... простые люди, попадающие в проклятые места, довольно быстро покрываются нарывами, а потом сгорают изнутри. Но у некоторых есть иммунитет. Ну и, магические штучки тоже могут сработать... И, как самое интересное - есть еще сиятельные. Тут я не совсем уловила, то ли это генетически приобретенные особенности от общения с Падшими, то ли результат заражения кровью Падших во время давних войн... Но, в общем, сиятельные отличаются светящимися глазами и владеют каждый каким-то магическим даром - кто воздействует на окружающих своим голосом, убеждая в чем угодно, кто воздействует напрямую на организм, вплоть до остановки сердца... Главный герой - юный Лео Орсо, виконт Круз - как раз является сиятельным. Он может управлять страхами. Но обстоятельства у него далеко не блестящие. Лео является сиротой, не имеет практически никаких источников дохода, поскольку так называемый родственник, дядя, граф Косице, спит и видит, как бы обчистить племянника, присвоить его долю наследства и пустить по миру. Благо еще местом жительства Лео более-менее обеспечен - родовой замок, находящийся на проклятых землях - старые карантинные территории после эпидемии аггельской чумы - так что никто на эту недвижимость не претендует... Но жить на что-то надо, поэтому Лео устраивается работать в полицию. Служебная карьера движется не то чтобы блестяще, да вдобавок еще Лео угораздило влюбиться в дочку своего начальства, и если начальство узнает об этом, то от Лео останутся одни головешки, поскольку любящий папа уже планирует выгодно выдать дочь замуж за богатого наследника... События начинают развиваться с того, что Лео случайно замечает подозрительную возню подозрительных личностей около еврейского банка. Полный служебного рвения он докладывает об этом старшему инспектору. Команда отправляется ночью по указанному адресу, чтобы взять преступников с поличным. Но вместо грабителей, сооружающих подкоп в банковские подземелья, они обнаруживают... нечто невероятное. Тут сразу все начинает происходить внезапно и круто, потом, как водится, одно цепляется за другое... и вот уже Лео обнаруживает, что оказался в роли дичи, за которой охотятся самые разные злодеи и злодейские группировки - от черных магов (малефиков!) до политических заговорщиков. Не считая разнообразной нечисти, которая будто взбесилась... Далее спойлерно. читать дальше Действие развивается стремительно и сногсшибательно, со всякими неожиданными поворотами и ходами. Приятно почитать. Главный герой - Лео - выглядит довольно интересно... хотя мне все равно больше нравится инспектор Грай. Все-таки мальчик Лео пока больше выглядит, как такой весь облагодетельствованный дарами судьбы - и врожденный магический дар, и происхождение, и семейные-дружественные связи, которые приносят много плюшек... Это как-то смутно настораживает. Зато здесь полно выразительных и сюрных картинок, я такое очень люблю! Один этот проклятый замок чего стоит, с мертвыми черными цветами в саду. Или очаровательная юная девушка, которая развлекается с фамильными саблями, а потом вдруг превращается в адскую тварь. (Вообще-то, это суккуб ) Или падший ангел, оживающий из каменного изваяния... Душевно. В то же время, мне кажется, и тут есть шероховатости. Которые автором умело сглаживаются за счет стремительного развития сюжета. Но все-таки. Вот, например, если отец Лео много лет стоит на специальном полицейском учете и подозревается в куче всяких нехороших с точки зрения государства вещей, то как вдруг Лео приняли на службу в полицию? Странно, непонятно. Ну, может, потом это как-то разъяснится и объяснится... это же целый цикл... Но пока тут совершенно все неясно. Но главным образом, я так и не поняла, что это за ерунда у Лео произошла с суккубом. Книга начинается с того, что отряд полицейских, к которому приписан Лео, охотится в трущобах на суккуба. И Лео его упускает, чем вызывает недовольство и старшего инспектора и всей команды. Потом оказывается, что Лео заключил с этим суккубом договор, подробности не разъясняются, но суккуб намеревается в результате заполучить душу Лео... И вот этот суккуб поселяется у Лео в виде прекрасной девушки (вид ему Лео намигичил, используя свой дар), при случае полезно нападает на врагов и злодеев, еще и занимается домашним хозяйством... Нет, ход с суккубом на балу - суккуб изображал невесту Лео, чтобы тот отболтался от взбешенного начальства - был очень эффектный. Но ведь по сюжету получается, что Лео заключил с суккубом договор еще до того, как возникла угроза от начальства по поводу дочери? Так с какой стати Лео стал заключать с суккубом договор, я никак не могу понять? Зачем ему это понадобилось? Учитывая, что Лео тут рискует своей душой, а Лео вообще трусоват и осторожен. (трусоват - это не в моральном плане, это особенности проявления его дара, человек любит и умеет бояться ) И тем более, что тут же, без перехода заходит речь о Падшем, которого Лео с инспектором обнаруживают в подвале банка (в виде каменной статуи). Инспектор с ходу нацеливается оживить этого Падшего и захватить, чтобы использовать себе на пользу. А Лео активно возражает - ага, ссылаясь на угрозу душе! Но тут, значит, получается, что от сделки с суккубом он ничего, если потеряет душу, а от авантюры с Падшим - ужас-ужас? Странно, непонятно! (с сомнением) может, потом это все автор разъяснит...
А Спаркс тем временем занимается добрыми делами. Приватизировал какого-то бездомного кота и уже сносил в клинику для процедур. В доказательство предъявлена фотка кота в клетке.
Что-то в последнее время в твиттере ринулись заводить котов... Лорел Гамильтон, Спаркс чего-то... правда, этому не надо десять лет делать уколы против аллергии. С чего бы... Или кот тоже поедет к ребенку, или человек уверенно одомашнился?
В лучших фотках недели The Week - и фотка с негритянских стычек с полицией в США, которую уже везде поместили, и улетающий воздушный шар "русского путешественника Федора Конюхова", и приспущенный флаг во Франции (про Турцию еще не успели ничего сделать). Но вот этот цыганский табор поражает своей нелепостью. Называется "бывший премьер-министр Кэмерон со своей семьей покидают Даунинг-стрит, 10".
"Уважаемый товарищ! Товарищ Кулик передал нам Ваше письмо, где Вы сообщаете о находке мамонта. Сообщите нам точнее всю историю с найденными костями, а главное - точное место находки. Если уцелела хоть часть этих костей, пошлите их нам почтовой посылкой по адресу: Москва, Академия Наук СССР, Институт Палеозоологии. В адрес Академии почта обязана принимать посылки весом до 16 кг бесплатно в неограниченном количестве."
"Совершенно верно, что отказать Гартман-Вейнберг нельзя, но, однако, необходимо иметь в виду следующие возможные последствия. Материал по Северо-Двинским горгонопсиям очень плохо обработан. При переизучении его может быть получено много новых и интересных данных, и это переизучение намечено мною на ближайшее время после срочной обработки новых фаун. Если Гартман Вейнберг использует этот материал ранее... кто даст гарантию, что она не будет потом заявлять, что вот, мол, Палеонтологический институт с этим не справился, а я пришла, увидела и победила. Черепа горгонопсий велики и тяжелы. Следовательно, при ее работе постоянно надо будет посылать нашего препаратора для снятия материала с витрин и подноски его, ибо без присмотра этих вещей делать нельзя. Вообще без присмотра научного работника впускать Гартман-Вейнберг работать в Музей, где выставлено много необработанных материалов (помню историю с распилами carpus и tarsus северо-двинских парейазавров), пожалуй, не совсем благоразумно."
"О Новожилове. При сем прилагаю для официальности заявление о квартире Новожилова. У него положение совсем плохо - несмотря на ходатайство Института, общежития ему не дают, прописка у него окончилась, и сейчас он на совершенно нелегальном положении живет у меня. Без площади и без прописки кончится тем, что его административно вышлют из Москвы, и мы погубим человека, который уже немало выстрадал от бесквартирности, и потеряем хорошего, ценного работника."
"Нагрузка всего нашего имущества с коллекциями, мебелью, витринами и всем прочим для каждого зала будет 26 тонн на зал."
"Я пишу названия труднопереводимых костей прямо по-латински. Мне кажется, что писание таких названий в русской транскрипции совершенно неприлично."
"Роман Федорович привез мне любезно переданную Вами амфибию из Тунгусского бассейна. Эта находка для меня в высшей степени приятна."
"Поездка Мартыновой в Каргалу, по моему мнению, окончилась блестяще - 300шт крылышек - это такой материал по Каргале, которого до сих пор не было нигде."
"Моя кварцевая установка действует великолепно. Буду с помощью ее витаминизировать пищу и фотографировать палеонтологические объекты в ультрафиолетовых лучах." читать дальше "Прошу извинить за длинное письмо и несвязность мысли. Последнее по причине неотвязной головной боли."
"Буду рад получить Ваши статьи о рептилиях Рухуху. Помимо большого интереса, который представляет собой описанная в Ваших работах фауна, мне доставляет огромное удовольствие Ваша манера изложения."
"Нового - найдет только обломок челюсти какой-то неизвестной твари."
"Так как количество материала небольшое и весит он немного, то я буду рад отправить Вам его по почте. Ваши глубокие познания позволят разгадать загадку этих останков."
"Что касается поездки за рыбами в Бурят-Монголию, ранее отставлявшейся по соображениям пограничным и военным, то в этом году, к сожалению, ее не удастся выполнить. Снова придется ждать, что принесет 1941 год."
"Мы начали монтировать скелет простозуха. Тем не менее, боюсь, что по причине своеобразия этой формы наш результат будет резко отличаться от Вашего .Нам бы этого не хотелось. Если в настоящее время у Вас нет фотографий с разных ракурсов, то очень прошу Вас сделать снимки сбоку и прислать мне."
//1941// "Верхи" Академии попросту разбежались. Шмидт сыграл роль совершенно неприглядную, как, впрочем, и весьма многие из нашего начальства. Поэтому для правительства все они не авторитеты, слушать их не будут, да и не до того. Кроме того, всей этой публике совершенно наплевать на какую-либо науку в настоящее время."
"Заниматься каким-нибудь мезозоем - вещь ерундовская и маловажная. Это в настоящее серьезное время не стоит делать."
"страшно делается за судьбу столь интересной в СССР и многообещающей отрасли, как древнейшие позвоночные."
"Если работы в этом разрезе невозможны, то единственное, что мне сейчас приходит в голову - это заняться просто геологией, поскольку Вы хотите, чтоб я был в Средней Азии. Заниматься придумыванием псевдооборонных тем я после всего виденного и пережитого не в состоянии."
"От Добролюбовой есть письмо, в котором она сообщает, что, несмотря на протесты, наш Музей, в общем для всех музеев Москвы порядке, по распоряжению правительства будет законсервирован, то есть, топиться не будет. Поэтому Добролюбова спрашивает, что делать - спасать ли коллекции из Музея в ПИН в подвал, или оставить так. Я стоял бы за оставление так, как есть, поскольку большая часть материалов вовсе не запакована, с отоплением подвала ПИН все равно сомнительно, да и в смысле затопления - в Музее сохраннее. В крайнем случае, наиболее морозоустойчивые объекты можно спустить в блиндаж под комнатой Орлова, который мы сделали. Там температура будет постоянной (если, конечно, засыпать сверху люк). В общем, все это с успехом может сделать Михайлов по своем приезде в Москву, т.к. у Добролюбовой мобилизованы завхозы, и она осталась в беспомощности."
"Я вишу все время на волоске и до сих пор не мобилизован только потому, что нахожусь в беспрерывных разъездах."
"Окружение Ферсмана прямо удивительно - все какие-то темные личности, ничего общего не имеющие с наукой."
"Коллекции, столь дорогие всем нам, стоят под навесом, беззащитные к погоде и плохо охраняемые."
"Нахожусь в распутье не того, что нужно делать, а того, как лучше, и главное, скорее сделать."
"Для жилья я могу обойтись, несмотря на увеличение семейства (я писал Вам о приезде сестры Е.Д. из Ленинграда с младенцем) одной комнатой, при условии, что сам буду спать в лаборатории. Еще одну комнату нужно для Обручева. Лукьянова может жить в препараторской. Если бы сходное с этими требованиями помещение удалось бы найти во Фрунзе - весь мой отдел мог бы немедленно переехать, был бы с материалом..."
"Работать я могу много и давать много тематики для других, но, к сожалению, - только в сносных условиях (под которыми я подразумеваю отсутствие тесноты и толчеи). Без этих условий мне лучше за работу и не браться - будет только провождение времени и неврастения."
"Пора кончать реорганизации в столь тяжких условиях, они слишком дорого достаются людям. Так ведь и насмерть заорганизоваться можно."
"Сейчас у меня к Вам два очень важных дела. Я их считаю настолько важными, что для того, чтобы о них поговорить, готов приплестись к Вам, если Вы разрешите. Сегодня я специально узнавал (был на врачебной комиссии), заразна ли моя желтуха, и получил ответ, что ни в малейшей степени. Поэтому я могу придти к Вам без риска заразить Вас."
"Так как я вижу огромную пользу для нашего дела в случае возвращения Быстрова в ПИН, в отдел низших позвоночных, то готов потеснить себя и предоставить ему жить вместе со мной в моей квартире. В настоящее время добыть для него комнату невозможно - поэтому до конца войны пусть живет у меня, а там, конечно, Академия комнату как-нибудь выкроит."
"Тут перспективы громадные и несомненна работа на ряд лет, только с более серьезной организацией, с учетом местных условий. Машины нужны не те, что у нас, и больше числом, тут без машин, как без рук и ног - абсолютно нечего делать. Что до костей, то они здесь таковы, что 1/3 часть бедра мы еле-еле смогли передвинуть втроем."
"Прошу извинить за мелкий почерк, но он становится все мельче и хуже. Пора, пожалуй, переходить на машинку."
"Ничто не может помешать Вашим литературным пробам при одном условии - не публиковать скороспелых произведений и не браться за большие вещи, пока не накопится большого запаса знаний. Сколько способных литераторов погибло из-за этой скороспелости!"
Меж тем в Шерлоко-сообществе пишут, что авторы сериала (Моффат) где-то там в интервью тонко намекают, что предстоящий четвертый сезон будет последним. Потому что актеры (Камбербэтч!) стали ну такими популярными и занятыми, что прямо им удивительно, как это удалось снимать четвертый сезон... Я смотрю, люди продолжают держать зрителей за дураков. Не, я не спорю, может, этот сезон и будет последним... как бы уже давно все к этому морально готовы, с такими-то съемками. (еще неизвестно, что они там наснимают) Но такие обоснования... О популярности актеров, которая им якобы так мешает сниматься - я уже высказывалась. Мои версии. - авторы тупо запутались и не знают, что снимать. Из пальца высасывают. Тут еще повезет, если им удастся закончить. Логически. - авторы тупо не могут продолжать сериал в прежнем формате, потому что актеры постарели и закабанели. Нет уже той потусторонней тонкости и звонкости. Уже никакие диеты не помогут. Об этот камень разбилось множество прекрасных сериалов, где в центре всего фигурировал молодой и бессмертный герой. А Шерлок Холмс, как ни крути, все равно по канону молодой и бессмертный. Старого Холмса уже сыграл Маккеллен. Ну что - тут только вина авторов. Не надо было время тянуть, в ожидании, пока главный герой окабанеет и заглянцевеет в голливудских проектах. Надо было успевать его снимать, пока он был еще относительно незвездный и неизвестный.
Что меня действительно поражает, так это что люди, выражая ужас и соболезнования по поводу теракта в Ницце, в то же время подписывают петиции и организуют митинги требуя запретить антитеррористический пакет Яровой (к слову сказать, совершенно беззубый и ниочемный). В смысле, поражают масштабы распространения массовой шизофрении.
И.И.Вальберх "Из архива балетмейстера". Маленькая, но душевная книжечка. Вальберх - русский танцовщик и балетмейстер на рубеже XVIII-XIX века. Здесь собраны его записки (типа дневник) о путешествии в Париж - строго по делу! посмотреть, как развивается искусство мирового балета и набраться полезного на передовых примерах, как я понимаю. На это дело ему выписали от казны командировочные. И вторая часть - подборка писем Вальберха и его жены, написанных в период, когда его отправили из Петербурга в Москву на гастроли. Интересно читать про взгляды типичного русского гражданина, впервые выехавшего за границу (по-моему, так не сильно отличается от современных времен! ), упоминания реалий эпохи, отголоски старинных сплетен и закулисных интриг и пакостей... Вальберх был истинным семьянином, любил жену и девять (!) своих детей - старшие дочери, как я поняла, уже начали выступать в театре, вызывая интерес у мужской части аристократической публики, что очень тревожило их отца... Кусочек обычной жизни из далекого прошлого. Единственное, что вызывало огорчение - многочисленные пометки о фрагментах. Кто-то такой заботливый, взял и постарался по своему усмотрению выбрать самое интересное для читателей. Лично я люблю целый материал, непорезанный! Конечно, может, таким образом экономили на объеме, но все равно ужасно жалко.
"Рига - город большой и торговый, где серебряными и золотыми деньгами торгуют, как у нас в Петербурге луком и репой, но грязный; улицы столь узки, что приезжающие из Митавы возы, ставши гужом, занимают всю ширину улицы, так что должно лазить через возы, если не хочешь стоять два часа, или, желая обойтить другими улицами, будешь плутать часа четыре, прежде нежели найдешь свое жилище, а не токмо какое другое место."
"Итак уже я вне отчизны моей! Вне России, породившей и возрастившей меня! Теперь я чувствую, что у меня есть отечество и сколь оно любезно должно быть всякому честному человеку! Я осиротел совершенно, переехав границу отечества моего, и, ежели бы не видел Ивана Петровича, не ручаюсь, что, может быть, заплакал бы, как ребенок. Я уже в Пруссии. Сам себе не верю."
"Мы своими зелеными шапками удивили весь Берлин и сапогами также. Все, встречавшие нас, шептали: "Вот русские шапки и сапоги", а смотрели на нас, как на чучел."
"Осмотр в таможне был благородный чемоданов наших - и то для виду. Верили слову."
"Еще с ума не сошел, хотя в Париже, который прежде глаз моих и ума поразил нос мой! Какая вонь в таком городе, про который столько говорили и уши прожужжали!" читать дальше "О. беда в Париже, у кого денег мало, а детей много: на каждом шагу видишь прельщение, и каждую минуту трусость берет, чтоб не обанкрутиться на возвратный путь. Все бы захватил!"
"Третьего дня раздавили человека каретой недалеко от нас. Нам это страх делает, потому что мы не умеем еще ходить по-парижски. Узость, скользость улиц опасна и самим парижанам, а не только нам. Фиакры кричат gare тогда, когда уже лошадь рылом в затылок тычет."
"Любопытностей важнейших смотреть не могли, потому что нужны деньги, а у меня еще их нет! То-то вояжеры! В Париже без денег!"
"Парижане глупее и любопытнее русских мужиков. Мы на все выпуча глаза смотрим, потому что для нас все ново, но они еще более и чаще нашего останавливаются смотреть шарлатанов, заманивающих прохожих разными фокусами к покупке притиранья, пластырей, порошков для чищения пряжек, часов. О парижане! Истинное шампанское: пыль в глаза пустят как ученые, так и танцоры. Дай пройти несколько времени, увидишь, что шампанское сделается хуже русского квасу. Но, чтоб узнать суету всех бредней, чтоб иметь понятие о свете, должно побывать в Париже, - по крайней мере лгать тебе про него и что в нем не посмеют."
"Купили пистолет, потому что разбойниками пугают... На дорогу огнестрельного орудия накуплено довольно, недостает только пушек!"
"От жадности г-да актеры продали и оркестр. После троекратного ударения в пол ногой завеса поднялась без музыки. Равно между антрактами музыки не было, следовательно, трагедия кончилась получасом ранее обыкновенного."
"Вчера смотрели нашу коляску, она прекрасна; но плут каретник выжал еще 21 ливр за винты для укрепления сундука сзади."
"Обедали в принадлежащем прежде графу д'Артоа увеселительном домике, Bagatelle называемом. В Багатель есть Эрмитаж, где мы начертили свои имена."
"Пламя адское отменно здесь хорошо делают, когда б у нас! Около храма в новом балете что-нибудь сделать похожее на это."
"О Россияне, приезжающие всему учиться в Париже: здесь знание и мудрость за ничто продаются!"
"Театр дьявольски тесен, хотя пол будут переделывать, потому по этому ходить страшно, а не только танцевать."
"На афише были все шарлатанства, - не так, как у нас, что не позволяют печатать и нужного."
"Теперь здесь надо поступать осторожней: пока я думал, что Нарышкин сюда будет, то не заботился ни о чем, потому что стоило бы ему слово сказать, и все было бы исполнено, а без него нужно за месяц настаивать, чтоб получить что-нибудь."
"Где я? За 728 верст от тебя. Что я? Засланный балетмейстер в Москву, который должен давать и танцевать балеты на гнусном театре, где нельзя ни себя показать, ни достоинства балетов."
"Я дал начерно, что им должно напечатать о "Медее" в афише и в конце сказал: "Подобный сюжет не требует подробнейшего объяснения", - они это было и напечатали: я принужден был вымарывать."
"Я танцевал, и балет, и мы отменно хорошо приняты, нас вызывали с Колосовой. Партер, не умея произнести моего имени, кричали разно; но, наконец, стали кричать: "обоих!"
"Прилагаю билет на ложу; он мне и нашим был не нужен, потому что мы, как комнатные собаки, имеем везде свободный пропуск."
"Все говорят, что когда мы отсюда уедем, то дадут "Освобождение Москвы", считая нас за татар, которые их замучили. Каково же мне? Их много, а я один."
//обращение к дочери// "Помни, друг мой, что все похвалы - дым. Умей их ценить. Часто вместо таланта хвалят молодость, смазливость лица, но ты, кажется, имела способы научиться этим не ослепляться. Отца твоего хвалили, ласкали, но он не попустил себя этим обмануть.. Все пыль и мечта, кроме чистой совести, поверь мне, - я уже отведал и сладкое, и горькое."
"Добрый князь Щербатов всякий день присылает с пенями, что я его обманываю; он думает, что бог знает как меня дарит, что приглашает к себе на обеды! А я когда могу быть дома, то всех князей забываю."
"Я не могу себе простить, что отступил от правила моего, чтоб бегать от дворянских приглашений. Нет почти из них ни одного, который бы приласкал нас откровенно и без какого-нибудь намерения."
"Мы всех московских театральных сегодня угощаем. По крайней мере, увидят, что не свиньи к ним приехали."
"Сегодня после обеда был во второй раз на медвежьей травле, хотя с приезду сюда Нарышкина вижу всякое утро травлю бездельников у него в передней."
"Нарышкин часто бывает болен объедением, и оттого мы остаемся в совершенном безведении, когда отсюда выедем. Сегодня назначен был спектакль и отменен за объедением Нарышкина."
"Как русские поступаю согласно с моею совестью, а как человек нынешнего века поступаю как дурак, ибо ныне все более думают о выгодах, чем о честности."
Из жизни кицунэ. Прочитала в журнальчике вырви-глаз сногсшибательную историю. Артист из пекинской оперы, он же агент китайских спецлужб, Ши Пэйпу. Соблазнил французского посла в Китае. Тот стал передавать китайцами всякие секретные данные. Что интересно - этот Ши Пэйпу уверил француза, что он женщина! И тот за двадцать лет ничего не заподозрил! Он ему даже сообщил о беременности, а потом предъявил типа рожденного ребенка! (но как, Холмс?! ) А потом их обоих арестовали во Франции, куда француз вернулся и вывез свою женщину вместе со "своим ребенком". Арестовали за шпионаж в пользу Китая. Но пишут, что этот Ши Пэйпу и в тюрьме не потерялся , так что его вдруг освободили всего через шесть лет. Подозревают, что у него набралось много компромата на важных лиц, который он и использовал. Ловкий товарищ! Фотку нашла.
Мэй Ланьфан все равно изящнее выглядел. Правда, он не занимался шпионажем.
Пишут, что об этом случае даже кино сняли. "Мистер Баттерфляй" что ли. Не буду врать, что собираюсь посмотреть. Я все равно ничего не смотрю.
Наиль Измайлов "Это просто игра". Подростковая книжка. Ранее прочитанные книги "Убыр" мне очень понравились, думаю - надо на автора обратить внимание... А тут, оказывается, у него опять книжка выходит... Сюжет: ну... выглядит предельно просто. Есть некая сложная и развернутая компьютерная игра... он-лайн РПГ, как я понимаю (но не поручусь, так как в этом деле полный чайник). Игра примечательна тем, что в нее можно и заиграться - в смысле, так и остаться заключенным внутри игры в образе своего придуманного персонажа. Мальчик Макс вот так и вляпался. А тут девочка Настя, которая вообще-то далека от подобных компьютерных игр, просто решает туда заглянуть от нечего делать (ей там лошади понравились, а она любит лошадей и даже в реале занимается конным спортом) и случайно выбирает Макса. Макс тут же решает не упустить свой шанс - и вот уже он вырывается из мира игры и попадает в реале в тело Насти, а Настя оказывается заперта в игре в теле Макса... то есть, его персонажа... Макс, будучи все-таки не совсем законченной сволочью, собирается что-нибудь предпринять, чтобы вытащить и Настю из игры. Но тут возникает проблема, даже несколько - Макс, который в игре бывал множество раз убит и воскрешен, уже почти ничего о себе не помнит, кроме того реал Насти с ее родственниками, друзьями и заботами наваливается на него и требует активного участия... А в игре как раз объявили приближающийся конец, с которым все локации и персонажи будут уничтожены - отсчет пошел! Ничего не могу сказать. И идея интересная (пусть и не новая), и написано хорошо... Но мне было отчаянно трудно читать эту книжку, хотя она и тоненькая. Даже не знаю, почему. То ли инфантильный Макс бесил со страшной силой - сколько от него всем вокруг проблем. То ли компьютерные игры мне никак не интересны и не представимы... Во всяком случае, части про реал еще были туда-сюда, бодро, интересно, все такое - части про виртуал, про игру эту, немедленно наводили скуку... Правда, ближе к финалу, я уловила хитрую авторско-издательскую подколку! (ну, не спорю, может, это мне только так показалось ). Тут вот в аннотации говорится про "Макса, ученика воина" (это у него такой статус в игре, ага), на обложке нарисован такой красивый мальчик... мужественный такой мальчик... Приятная обложка, да. Но меня же раздражал Макс всю дорогу, и обложка, соответственно, раздражала тоже. Вот я думаю - ну, какой же это Макс (на обложке), это обман сплошной, а не Макс, Макс придурок бестолковый, бесполезный, и совсем не похож на воина... И тут до меня дошло! Я мыслю стереотипами. Конечно, это не Макс на обложке! Это Настя в теле Макса (который рисованный персонаж из игры). Это Настя - воин, а вовсе не Макс. Круто! И вот под этим углом зрения, все очень интересно поворачивается. Макс, конечно, что-то пытается делать, чтобы вытащить Настю - да и то ему нужна в этом помощь кучи народу. А Настя в это время, совершенно одна, оказавшись в чуждой и непонятной среде, не только устояла, но и пробилась на самый верх таблицы! (а Макс за все время так и болтался сорок тыщ каким-то) Просто благодаря силе духа и общему настрою на победу. Это же Настя, которая абсолютно не разбирается в компьютерных играх и прочем таком, упорно обследовала игровой мир, искала реальных игроков, чтобы вместе что-то делать... А Макс, который заявляет, что он даже где-то как-то занимался программированием - так ему и карты в руки, он бы поди мог в игре как-то применить свои знания по программированию, чтобы вырваться... не ограничиваясь какими-то там кодами для облегчения игры... Но он не сделал ничего, просто в голову не пришло... Мда.
На LiveLib - надо же. У Джона Барроумена, оказывается, есть сестра, и они с этой сестрой, оказывается, совместно пишут то ли фэнтези, то ли детские сказочные книги.
Весь вечер из телевизора доносятся вопли очередных украинских гостей... Подключишься к инету - и там Украина, Польша... с очередными художествами... Хотела какую-нибудь гадость написать. Но пусть лучше будет для Украины, Польши и прочих (недавно Жвалевский в ЖЖ по этому поводу шокировался, любо-дорого было смотреть) товарищ Гессе, то есть, Павка Корчагин.