
Подумала: в 1892 году (это взяли дореволюционный перевод) переводчик даже не усмотрел в этом месте ничего странного и необычного.
Потом, э... кто-то где-то объяснил, что Шопенгауэр невзлюбил женщин по причине напряженных отношений с матерью... что-то в этом роде... (по крайней мере, мне где-то в поисковой ленте что-то такое мелькнуло) (заглядывая в википедию - с мачехой...)
В 1991 году специалист из ЛГУ, писавший предисловие, ограничился кратким упоминанием о "женоненавистничестве".
А в наши дни, наверно, сразу сказали бы, что Шопенгауэр был определенно скрытый гомосексуалист.

Чего-то стало смешно.
