19:53

Привидение кошки, живущее в библиотеке
В магазине сегодня увидела книгу. "Джейн Остин. Мэнсфилд-парк"
Хм. А раньше все писали Джейн Остен... А сейчас, получается, решили считать правильным - Остин? :)

На самиздате прочитала. "Мастер и Маргарита - это фанфик Булгакова на произведения XIX века". :upset:
Какие? :conf3:

Комментарии
04.08.2012 в 19:54

чай и свет
"Фауст" Гёте?
04.08.2012 в 19:58

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Tigris Alba, про Фауста я подумала. Но не могу уловить никакой связи... :conf3:
04.08.2012 в 20:00

чай и свет
Аглая, с фанфиками такое не редкость)))
04.08.2012 в 20:03

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Tigris Alba, фанфики - это одно. Я пытаюсь понять, что в МиМ наводит на мысль, что это фанфик. На произведения XIX века. :conf3:
04.08.2012 в 20:07

чай и свет
Аглая, да мне такое утверждение тоже странно :nope: Но тут ещё можно долго думать, что такое фанфик. В принципе, даже перенос одного-единственного, пусть бы и архетипического, персонажа из одной текстовой реальности в другую может быть поводом назвать последнюю фанфиком.
04.08.2012 в 21:49

Идите в ж.пу! Йа - фея!
ОстЕн?! Хз, хз, всю жисть ее как ОстИн помню. Austen - написание, транскрипция [ostin], ну и на русский принято именно транскрибировать.
04.08.2012 в 22:22

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Q River, а я наоборот. :)
Даже у наших англичан спрашивала, они мне что-то объясняли про чтение-написание... :gigi:
04.08.2012 в 22:28

Идите в ж.пу! Йа - фея!
Аглая, хз, опять же, у меня на всех обложках "Остин", издания еще совеццкие, конечно же
04.08.2012 в 22:48

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Q River, ну, не знаю, я вплоть до сегодняшнего дня везде видела так:



просто привыкла машинально везде поправлять... :laugh:
04.08.2012 в 22:55

Идите в ж.пу! Йа - фея!
Аглая, а я свои фотать не буду, но поверь, через и:)
04.08.2012 в 23:48

Для меня она всегла "Остин" была. "Остен" встречала, но, скорее, как исключение
05.08.2012 в 01:03

не почему-то, а просто так...
У меня Остин. 1989г издание.
05.08.2012 в 01:13

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Все это поразительно. :laugh:
05.08.2012 в 11:21

In every wood in every spring there is a different green. (C)
Я когда-давно думала, что Остин, потом мне объяснили, что правильно Остен. )))
05.08.2012 в 12:53

Я не владею русским языком. У меня нелицензионная копия. Я старый пират не знающий слов лицензионного соглашения.
Джейн Остин (англ. Jane Austen, возможно написание Остен, 16 декабря 1775 — 18 июля 1817)

Чисто по правилам в закрытом слоге должно читаться "е", но в английском языке правила применяются в порядке исключения. :)

Та же вики:

О́стин (англ. Austen, Austin и т. п.):