Привидение кошки, живущее в библиотеке
(читая рецензии на LiveLib) Интересно - все больше читателей ставят книге в минус большое количество персонажей, упоминание большого количества имен, географических названий, историко-культурных событий. Их это ломает, раздражает, мешает воспринимать текст, ну я не знаю что еще.
Мне это представляется диким.
Всегда считала, что здорово, вдобавок к интересной книге, уловить еще какие-то моменты... из реалий истории, культуры и т.д. Ну, пусть ты не запомнишь навеки, если в тексте мельком упомянут какой-нибудь актер английского телевидения с кратким обозначением самых известных ролей или писатель с перечнем самых известных книг. Но где-то же это все немножко да отложится!
Добавит миру широты и красок.
(говорит читатель, с детства обожающий комментарии в книгах)
А тут - раз - по мнению современных читателей это становится отрицательным фактором.
Зато, господи боже мой, чуть ли не каждый второй ожидает от произведения красивого языка или неодобрительно высказывается, что "язык беден и невыразителен". Например, у Эмили Бронте. Или Конан Дойла любят еще попрекать бедным и невыразительным языком.
Лично мне этот момент вообще непонятен, никогда не зацикливалась на языке произведения.
Я вообще от языка произведения ожидаю только одного - чтобы он как можно скорее перестал ощущаться и восприниматься и можно было напрямую считывать картинки и образы.
Вот я и думаю - почему сейчас фактологический материал читателям не нужен и даже портит впечатление от книги, а язык вот им подай. Красивый и выразительный. На хрена он им...
Мне это представляется все равно как прийти в музей изобразительных искусств и вместо картин рассматривать холст с обратной стороны.
(Warning! Никаких конкретных писателей и читателей не имела в виду.
)
По моему, это очень странно.
Правда, может быть еще и такой момент, что - как недавно было разъяснено в каком-то посте - я-то читаю бумажные книги и могу спокойно ознакомиться с комментариями и сносками (или в ходе чтения, или потом разом, или не знакомиться вообще
), а люди читают электронный вариант и там, бывает, за каждым комментарием приходится листать до конца книги, а странички маааленькие...
Но электронная книга, конечно, прогрессивнее бумажной, да. 

Мне это представляется диким.



А тут - раз - по мнению современных читателей это становится отрицательным фактором.
Зато, господи боже мой, чуть ли не каждый второй ожидает от произведения красивого языка или неодобрительно высказывается, что "язык беден и невыразителен". Например, у Эмили Бронте. Или Конан Дойла любят еще попрекать бедным и невыразительным языком.
Лично мне этот момент вообще непонятен, никогда не зацикливалась на языке произведения.


Вот я и думаю - почему сейчас фактологический материал читателям не нужен и даже портит впечатление от книги, а язык вот им подай. Красивый и выразительный. На хрена он им...

(Warning! Никаких конкретных писателей и читателей не имела в виду.

По моему, это очень странно.
Правда, может быть еще и такой момент, что - как недавно было разъяснено в каком-то посте - я-то читаю бумажные книги и могу спокойно ознакомиться с комментариями и сносками (или в ходе чтения, или потом разом, или не знакомиться вообще



Аглая, вот в процессе общения с разными авторами уже все чаще вижу примерно такие высказывания: "Надо поменьше незнакомых имен/названий, потому что люди читают с читалок, и в сноски ходить неудобно", а также прямо "сейчас надо писать сразу в расчете на электронный текст".
Не, я не сноб, Боже упаси. Но что-то тенденция настораживает, если честно.
Но я же вроде так поняла, что в специально подготовленном электронном варианте, сноска должна отображаться сразу же, при наведении курсора?
Опять же, сноски сносками, но если в тексте много персонажей, то я на худой конец могу пролистать книгу назад и перечитать нужный кусок, а в электронном тексте это же замаешься выискивать...
Аглая, насколько я успела понять, не все читалки сноски вообще поддерживают. А если читать с компьютера - все зависит от того, каким образом сделан файл. На СИ, например, сноски сделаны в виде ссылок в конец текста. То есть, щелкнул - перескочил в конец, прочитал сноску, щелкнул - перескочил обратно. Многие из-за этого сноски просто перестают читать. Поэтому я, например, заинтересовавшихся сразу посылаю на Флибусту
но если в тексте много персонажей, то я на худой конец могу пролистать книгу назад и перечитать нужный кусок, а в электронном тексте это же замаешься выискивать...
Вот тут ничего не могу сказать - не приходилось пока такого делать, не было повода
А язык - это напрямую относится к писательскому мастерству. Да и к читательским предпочтениям тоже, если уж на то пошло. Я вот некоторых классиков не могу читать именно из-за их языка, хотя кто-то от того же языка прям балдеет.
Аглая,
да-да, лучше сразу тогда брать книжекчки "Автор N в кратком изложении", и не париться по поводу названий и событий...
чуть ли не каждый второй ожидает от произведения красивого языка
А тут, думается мне, дело в том, что именно понимает этот самый читатель под "красивым" языком. Лично мне кажется, что чаще всего хороший литературный язык и богатый культурный фон идут вместе и являются неразрывными. Мало кто будет спорить, что, у Пруста, напритмер, чудесный язык, но, простите, меня и огроминое количество персонажей, названий, аллюзий...
а люди читают электронный вариант и там, бывает, за каждым комментарием приходится листать до конца книги, а странички маааленькие... Но электронная книга, конечно, прогрессивнее бумажной, да.
Вот честно не понимаю аргумента. Да, возможно, искать сноски в конце неудобно. Но в колнце концов, когда мы 20 лет назад читали бумажные книги, сноски были чуть ли не единственным источником получения дополнительной информации (ну, еще можно было посмотреть незнакомое слово-ммя-название в словаре или энциклопедии), сейчас же всем доступен интернет, получить любую информацию - минутное дело, так нет же...
Например, у Эмили Бронте. Или Конан Дойла любят еще попрекать бедным и невыразительным языком.
так это же правда
Хотя меня, например, большое количество пояснений к тексту сразу пугает. Имхо, это своеобразное авторское читерство.
Это очень зависит от того, как именно свёрстана конкретная электронная книга и в полной ли мере поддерживает этот формат читалка. Если всё сделано правильно, смотреть сноски в электронной книге ничуть не сложнее, чем в бумажной. Собственно, в грамотной электронной книге и сноски нормальные, и содержание есть, и закладки свои ставить можно.
Единственное, что в электронной книге не удобно, это отлистывать на несколько страниц назад, когда понимаешь, что ты что-то упустил. Например, если автор вводит свою кучу персонажей одновременно, приходится иногда долго разбираться, кто тут есть кто.
С другой стороны, если речь о чём-то историческом, то мне в любом случае без интернета читать неудобно, потому что всего, что мне надо, в сносках всё равно не будет
Если не нравится аргумент про электронные читалки (я его, кстати, ради справедливости вставила), тогда остается одно - тотальное поглупление читателей.
Я бы сказал, что это близко. Но на самом деле, на мой взгляд, дело в том, что подобные читатели получили возможность доносить свои мысли до неограниченного круга лиц и, поскольку обнаружили, что подобные взгляды присущи многим, перестали их стесняться.
Давайте уточним, что такое нынешний "взрослый человек" - это кто? судя по комментам там явно пасутся от 20 до 25, а это, пусть и с высшим, далеко нонче НЕ образованные люди, не заблуждайся. Это поколение ЕГЭ, которое привыкло сдавать тесты и идти легким путем: настропалялся сдавать тесты и готов. А тут тебе текст. А тут тебе имена и названия. С другой стороны по поводу текста и языка. Скажем так, порой у автора и правда язык не богат, и это ужасно его таким читать. Но порой молодые дарования просто не понимают, что язык ДО Пушкина вообще не называли русским литературным, а в Европе и так далее, тоже опять же язык был языком романтизма/сентиментализма и классицизма и так далее опять же, что снова накладывало на них определенные условности и особенности. Кто сказал, что Эмили Бронте читать просто, если ты не особо привык читать вообще и классику не нашего века в частности? Опять же увлечение нынешними авторами тоже не проходит даром: привыкают читать текст быстро, не вдумываясь, на ходу. Смотрите, где читалки-то используются - в метро, на ходу, на бегу. А тут ваши ссылки. Ну и вот.
Мне не нравится, когда в книге очень много персонажей, мест действия и сюжетных линий.
Ты Этерну читаешь еще? Я, пока читала (поскольку новая книга выходила раз примерно в полтора года), напрочь забывала часть персонажей второй и третьей линии. Ощущение было совершенно дурацкое: кто эти люди, зачем они и где я вообще?
Мне не нравятся излишние описания и излишние красивый литературный язык.
К примеру, у Парфеновой в трилогии об Ауте. Столько описаний, столько литературных красивостей (совершенно излишних в данном жанре), что просто кошмар!
Или много нытья, как у Ивановой. Это же жуть какая-то знудно депрессивная, даром, что написана литературным языком.
И еще мне не нравится, когда нет динамики.
В идеале Олди: "двое дерутся, один упал". Но если уж ты описываешь драку, так будь любезен избавиться от приквелов, вбоквелов и прочей лабуды. До и после - сколько угодно, но "мля"(с) не во время!
Правда ей на тот момент было в районе семидесяти, и она закончила всего четыре класса
Ты Этерну читаешь еще?
Пока нет...