Привидение кошки, живущее в библиотеке
Джонатан Конлин "Из жизни двух городов. Париж, Лондон. Рождение современного города. 1700-1900". Как бы можно отнести к серии "повседневная жизнь".
Автор берет Париж и Лондон, как два самых значимых мегаполиса и рассматривает их в различных аспектах - жилье, общепит, развлечения... полиция и похоронное. Конечно, можно сказать, что пунктов можно сделать и куда как больше.
Вот, например, осталось совершенно неохваченным здравоохранение!
Тюрьмы и казни, или, более приятное - библиотеки и музеи... школы-институты там всякие. Да мало ли чего еще.
Правда, у автора тут имеется своя идея - он желает не просто показать развитие и становление привычных нам форм и моментов городской жизни, но во взаимодействии и взаимовлиянии... Может, потому и список оказался таким ограниченным. По остальным пунктам, может, мало нашлось наглядных примеров взаимодействия и взаимовлияния. ![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
Как бы то ни было, но получилось довольно интересно и не занудно.
Автор, конечно, сильно в вопросы не углубляется, но все-таки можно узнать разные факты...
Про историю продвижения многоквартирных домов, или про танцовщиц канкана. Лично на меня самое большое впечатление произвела последняя глава про кладбища и похороны.
Ну, просто тема не особо распространенная. Даже захотелось еще что-нибудь почитать, более развернутое... а то тут описания прямо поражают мозг... ![:nerve:](http://static.diary.ru/picture/2430286.gif)
Однако, у автора, как мне кажется, получился некоторый перекос.
В смысле, вот что касается Лондона, то автор, будучи англичанином, излагает факты, приводит сведения, может, и в самом деле, как заявлено во введении, из архивов и прессы того времени. Все очень информативно и по-деловому. А когда доходит до Парижа, то автор все-таки норовит по возможности использовать отрывки из художественных произведений, не стесняясь щедро вставлять подробные описания сюжета и цитаты... Что, по моему мнению, не есть хорошо! Художественная литература это художественная литература, а архивы это архивы!
Ладно хоть, фрагменты он берет из литературы соответствующего периода, а не современной.
Опять же, не могу не отметить, что автор явно пристрастен.
Вот, например, он вполне меня убедил, что и французские рестораны и знаменитый канкан образовались в том виде, как они есть сейчас под сильным влиянием Лондона... Но вот он в главе о полиции и темной стороне города рассказывает о рождении детективных романов, и даже упоминает Габорио, который, оказывается, написал роман, сюжет которого ну просто точь в точь соответствует конан-дойловскому "Этюду в багровых тонах", включая и образ гениального детектива, который идет не общим путем, а занимается дедукцией (у Габорио это вроде не так называлось, но суть та же), и образы недалеких полицейских... И этот роман пользовался большой популярностью. И на основании этого английские издатели тоже решили у себя запулить нечто подобное, Конан Дойл ознакомился с произведением Габорио... дальше, как нам всем известно, пошел печатать, как на конвейере... Ну, я этого даже не знала.
Что и неудивительно, я же не холмсоман...
Однако, я бы сказала, выглядит чертовски похоже на то, что Конан Дойл просто начал с кальки французского романа. (Что никаким образом не отменяет таланта Конан Дойла, который шагнул много дальше и сделал много больше, чем в оригинале). Но автор, по ходу, не может этого вынести!
Поэтому появляется довольно-таки вымученная фраза, что "в это время Конан Дойл уже начал свой первый роман"...
Ага, это просто получилось такое чудесное совпадение на 100%. Чего не бывает в жизни и литературе. ![:crzjump2:](http://static.diary.ru/userdir/1/1/3/8/1138/54208371.gif)
(P.S. Издание сделано очень небрежно. Огромное количество ошибок и опечаток. Вплоть до того, что пропадают окончания слов и даже целые слова. Что там случилось с издательством Ольги Морозовой? А одно примечание вызвало у меня прямо недоумение. "Тобайас Смоллет, шотландский романист, известный своими произведениями из жизни моряков". Да ну, правда что ли?
Они там Смоллетта ни с кем не попутали? С Марриоттом, например?
)
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:laugh:](http://static.diary.ru/picture/1126.gif)
![:rolleyes:](http://static.diary.ru/picture/1483.gif)
![:shuffle:](http://static.diary.ru/picture/1486.gif)
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
Как бы то ни было, но получилось довольно интересно и не занудно.
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
![:rotate:](http://static.diary.ru/picture/1163.gif)
![:scull:](http://static.diary.ru/picture/497569.gif)
![:nerve:](http://static.diary.ru/picture/2430286.gif)
Однако, у автора, как мне кажется, получился некоторый перекос.
![;)](http://static.diary.ru/picture/1136.gif)
![:umnik:](http://static.diary.ru/picture/498270.gif)
Опять же, не могу не отметить, что автор явно пристрастен.
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
![:crzjump2:](http://static.diary.ru/userdir/1/1/3/8/1138/54208371.gif)
(P.S. Издание сделано очень небрежно. Огромное количество ошибок и опечаток. Вплоть до того, что пропадают окончания слов и даже целые слова. Что там случилось с издательством Ольги Морозовой? А одно примечание вызвало у меня прямо недоумение. "Тобайас Смоллет, шотландский романист, известный своими произведениями из жизни моряков". Да ну, правда что ли?
![:susp:](http://static.diary.ru/picture/1484.gif)
![:susp:](http://static.diary.ru/picture/1484.gif)
Юмор в том, что он это и не скрывает:
— Вы читали Габорио? — спросил я. — Как, по-вашему, Лекок — настоящий сыщик?
Шерлок Холмс иронически хмыкнул.
— Лекок — жалкий сопляк, — сердито сказал он. — У него только и есть, что энергия. От этой книги меня просто тошнит. Подумаешь, какая проблема — установить личность преступника, уже посаженного в тюрьму! Я бы это сделал за двадцать четыре часа. А Лекок копается почти полгода. По этой книге можно учить сыщиков, как не надо работать.