20:37

Привидение кошки, живущее в библиотеке
(прослушивая французский шансон в приступах ностальгии) Эх... Вот эту песню я отчетливо помню, как мы с ней мучились в институте на парах по аудированию. :laugh: Притаскивались какие-то древние приспособления - проигрыватель с колонками, notre maitresse по сто раз прокручивала пластинку на одном и том же месте, чтобы мы наконец уловили слова, медленно тащились от куплета к куплету... :lol:
А сейчас прямо так пробирает - чудная песенка. Тогда-то нам, конечно, было не до красот музыки и лирики. :cool:







Комментарии
07.04.2020 в 23:19

Am I...ginger?
Возможно, что, если бы понимать текст, то песня бы мне и зашла. Но так (просто по мелодии) - нет. Голос более-менее в третьем исполнении нравятся.
07.04.2020 в 23:46

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Olyanka,
В конце улицы Сен-Венсан, наверху,
Поэт и незнакомка
Полюбили друг друга на краткий миг,
Но больше он ее никогда не видел.

Он написал эту песню,
Надеясь, что его незнакомка
Однажды услышит ее весенним утром
Где-нибудь на углу улицы.

Бледная луна
Надевает диадему
На твои рыжие волосы.
Рыжая луна
Заливает сиянием
Твою дырявую юбку.

Тусклая луна
Ласкает опалы
Твоих усталых глаз.
Принцесса улицы,
Добро пожаловать
В мое раненое сердце.

Лестницы на этот холм
Так суровы к несчастным.
Но крылья мельниц
Защищают влюбленных.

Моя милая оборванка,
Я чувствую твою ручку,
Которая ищет мою руку.
Я чувствую твою грудь,
И твою стройную талию.
Я забываю свою печаль.

Я ощущаю на твоих губах
Запах лихорадки,
Бедная голодная девчонка.
Но в твоей ласке
Я чувствую упоение,
Которое меня убивает.

Лестницы на этот холм
Так суровы к несчастным.
Крылья мельниц
Защищают влюбленных.

Но вот пошел дождь,
Луна исчезает,
Принцесса — тоже.
Под небом безлунным
Я плачу в полутьме
Над исчезнувшей мечтой.
Автор перевода — Tatyana Polla


Оригинал: fr.lyrsense.com/cora_vaucaire/la_complainte_de_...
Copyright: lyrsense.com ©
08.04.2020 в 09:48

Am I...ginger?
Аглая, спасибо. Попробую сегодня еще раз послушать уже "со словами". :walkman: