16:39

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Сегодня в магазине мне предложили новую книгу из серии ЭКСМО "Короли фэнтези"... С.Эриксон "Сады луны"! :ghost:

Что происходит, я не понимаю? :conf3: Эта книга, аналогично, как и "Рассветный вор" Барклая, была ранее издана АСТом в серии "Век дракона. Коллекции"... Точно также, как "Рассветный вор" не нашла поклонников, и остатки тиража до сих пор пылятся на полках магазинов. Не помогают даже уценки.

Сейчас она точно так же издана ЭКСМО с помпезными комментариями и отзывами! :witch:

Спорить не буду, может, действительно оба автора явили откровение в фэнтези. :shuffle: Я не помню о "Садах луны" абсолютно ничего, кроме ощущения чудовищно длинной, мрачной, невнятной, занудной книги... :( "Рассветный вор" хоть прочитался быстро, и я могла уверенно сказать, что это вполне средний уровень...

Может, именно в занудности и тягомотности соль произведения? ;)


Комментарии
11.03.2007 в 17:22

Я не помню о "Садах луны" абсолютно ничего, кроме ощущения чудовищно длинной, мрачной, невнятной, занудной книги...

... и не законченной, вот в чем штука! Я, как честная мыфка, читал только чтобы узнать "чем дело кончится", и... :protest: :protest: :protest:
11.03.2007 в 17:26

Привидение кошки, живущее в библиотеке
-=Shaman=-, а что ты машешь плакатом? :laugh: Было продолжение... Или нет? Я его не стала брать. :shuffle:
11.03.2007 в 17:35

Продолжение - было, а ОКОНЧАНИЕ... :abuse:
11.03.2007 в 18:13

Привидение кошки, живущее в библиотеке
-=Shaman=-, хорошо, сейчас ЭКСМО выпустит трилогию!

Но я ее брать не буду... :laugh:
21.07.2009 в 06:58

является персоной нон-грантой в Британии
Чего сказать хочу)
Пропагандировать Эриксона не буду - я думаю, что он тебе бы всё равно вряд ли понравился даже в своём приличном оригинальном виде. Но тут ещё есть такие 2 момента:
1) Перевод АСТ был сильно порезан раз, и местами катастрофически плох и ошибочен - два.
2) Перевод Эксмо вообще ужасен, иногда более ошибочен, чем у АСТ - раз, и плюс в него переводчик добавил от себя массу фуфла.
Пример:

Laseen's back is against the wall already. She might fall without our help.
Ласэна уже и так припёрта к стенке. Она может пасть и без нашей помощи.
АСТ: Лейсин опирается на надежную стену. Но без нашей помощи она падет.
Эксмо: Сейчас у Ласэны есть поддержка. Но стена, на которую она опирается, может рухнуть, причем без нашей помощи.

I look back on my years within that twisted, hungry company - I look back on that life now, Coll, and see it wasn't a life at all.
Теперь я оглядываюсь на годы, что я провёл среди этих испорченных, жадных людей - теперь, Колл, я оглядываюсь на эту жизнь, и вижу, что это вообще была не жизнь.
АСТ: Я оглядываюсь на годы, проведенные в высших кругах, в этой неверной компании, я вижу, что та жизнь и вовсе не была жизнью, Колл.
Эксмо: Когда я оглядываюсь на свою жизнь — на все эти интриги, заигрывание с императорской властью, стремление подставить ножку другим и таким образом возвыситься самому... получается, я и не знал настоящей жизни.

Я купила перевод "Эксмо" (где-то зимой), прочла страниц 100 и бросила, потому, что было скучно и совершенно непонятно. А тут я, побывав в английских книжных магазинах, увидела, что автор, на минуточку, выпустил уже восьмую книгу и читатели ждут девятой. Тут я подумала, что может, я чего не поняла, и надо всё-таки попробовать ещё раз почитать. Вот так и не могу оторваться, закупилась (в оригинале) всей серией, кроме последней книги :D Когда после прочтения оригинала я стала просматривать русский перевод (Эксмо), я просто схватилась за голову: что это??? это вообще та книга???
Вот ещё перл:

"I am to give you some background - as only I can". He paused to drink from the tankard, then resumed.
"Я должен, как смогу, объяснить вам ситуацию". Он остановился, отпил из кружки и продолжил.
АСТ: Я готов рассказать вам все, что смогу, – он замолчал, отхлебнул из кружки, потом добавил...
Эксмо: Но прежде хочу кое-что вам объяснить.
«Странное начало, — отметил про себя Раллик. Среди тех, кто собирался здесь, было не принято обращаться друг к другу на "вы". — Ладно. Манеры манерами, но послушаем, что он скажет».
Незнакомец пригубил эля и продолжал...
:nope:

Кстати (наверное, всё-таки показательно) на языке оригинала уценённым Эриксона я не видела (уценёнными видела Хобб, Джордана, Труди Канаван, Нила Стивенсона и других)).
В общем, я считаю, что в том, что Эриксону у нас так не повезло - очень сильно виноваты издательства. Причём оба.
21.07.2009 в 17:40

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Lantse, ну, я редко обращаю внимание на перевод... :rotate: Если только уж сильно начнет цеплять мозги. :laugh:
А автор явно не мой! :shuffle: Мне не нравятся герои, мир не произвел впечатления, я не любитель тяжелой депрессивной атмосферы... :shuffle2: Не знаю, чем тут поможет перевод! Или даже гениальный авторский стиль. Я вон Платонова вообще не могу читать... при всех богатствах языка... :eyebrow:
Это читательская мистика! :yes:
21.07.2009 в 22:31

является персоной нон-грантой в Британии
Аглая
Не знаю, мне автор не показался депрессивным, а очень даже оптимистичным ))
Я ведь тоже не обратила внимание на перевод (тем более книга в издании Эксмо выглядит солидно, с картами, с примечаниями и т.п.), думала, что просто книга такая скучная и мрачная. Мне кажется, что если в переводе (особенно книги с такой массой героев и сюжетных линий) переводчик не будет менять смысл на противоположный (с "надо её свергнуть" на "надо ей помочь" и т.п.) и вставлять от себя целые абзацы, это если и не поможет, то по крайней мере, не повредит. Меня лично как-то расстраивает, что люди, которые могли бы получить удовольствие от книги (не ты, конечно))) по вине переводчика её не оценили или вообще не прочли (как я спервоначалу).
06.09.2009 в 22:03

является персоной нон-грантой в Британии
:ps: Поздравь меня: продулся в пух дочитала третью книгу :D
06.09.2009 в 22:30

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Lantse, (вспоминая огромные тома) горячо поздравляю! :bravo:
06.09.2009 в 22:50

является персоной нон-грантой в Британии
Аглая
Более чем: в 3 томе 1180 страниц! (это оригинал, для сравнения в 2 книге - 936, в 1 - 700 с чем-то)).
В общем, если кому на всякий случай интересно, то скажу, что, увы, русский читатель в очень невыгодном положении, т.к. только в 3 томе дело чем-то кончается, становится ясно, что вообще в этом мире происходит и можно решить, хочешь ли ты следить за этой историей и читать следующие 7+ томов))
06.09.2009 в 23:32

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Lantse - (благоговеет перед эпохальностью предстоящего труда) :rotate:
Но у меня тоже выгодное положение: когда я подумаю, что мне это читать не обязательно... :laugh:
07.09.2009 в 00:04

является персоной нон-грантой в Британии
Аглая
Взаимно горячо поздравляю! :D