властители дум так яростно отговаривают молодых людей любить СССР, как будто боятся, что те удерут из дома, сядут в машину времени и завербуются в комсомольцы 70-х. (с)
Д.Щеглов. Три тире. "Рек волнуется. Есть действительно что-то от будущего мира, от естественной человеческой свободной дружбы в этих переговорах по эфиру, а ведь еще какие-нибудь два месяца назад это было невероятно. Наблюдая, как Адашев настраивает аппарат, Рек нервно и быстро говорит: - Если они опять ответят нам сигналом, то это будет, я вам скажу... Вы только правильно меня поймите... В первые годы нацистской власти им удалось создать такую обеспеченную жизнь... Но каким образом? Очень просто! За счет бешеного производства для войны И на этом все попались. А лучшие люди, партийные активисты, оказались за колючей проволокой. И самое ужасное, уверяю вас... идеи национал-социализма еще не дискредитированы. Нет! Покачнулся только авторитет Гитлера. Многие считают, что вся беда только в том, что Гитлер перегнул палку."
А.Орлова. Наука и проклятия. "Я погладила мягкую кожу сумки, в которой все еще лежал пистолет. - И часто вы так на ярмарках развлекаетесь? - Так - еще никогда, - хмыкнул Донал. - Но изображать вождя скоттов зовут нередко. - Не обидно всякий раз проигрывать? - спросила я тихо. - Ничего не поделаешь. - Он был спокоен, даже голос не дрогнул- Саунсесскую битву мы проиграли, этого уже не изменить. Если честно, это больше похоже на игру. Все не по-настоящему, понимаете? Например, если бы я каждый раз перед битвой толкал такие пафосные речи, меня свои же пристукнули бы. Или этот странный профессор. Он всерьез верит, что горцы заворачивались в килты, раскладывая их на полу. Пять метров ткани на каждого! У нас и домов-то таких не было. Я прикрыла глаза, наслаждаясь его тихими рассказами и дующим в окно ветром. Насыщенная получилась семейная прогулка. Впрочем, какая семья, такие и прогулки."
Е.Звездная. Я твой монстр. "- Я так понимаю, тебя ситуация тоже не радует? - проявил неожиданное внимание законченный социопат. - Три последние недели я изучала все тонкости чайной церемонии и танец с веерами. Как ты думаешь, это может радовать? - раздраженно спросила я. Адзауро-младший промолчал. Некоторое время мы продолжали путь молча, потом "жених" поинтересовался: - Линия поведения? - Я тебя ненавижу молча, ты меня ненавидишь молча, все твои родные молча радуются нашей трепетной и романтичной любви, - обозначила с ходу. Адзауро хмыкнул. Почти по-человечески. После насмешливо произнес: - Дед всегда был деспотичным тираном, но так явно поиздевался над семьей впервые."
У меня за последнее время появилась заразная привычка - хожу регулярно на страничку Васильева и читаю комменты к последней книжке. вах, как там всэ пэрэживают... Все-таки, думаю, что спойлеры - это полезная вещь. Если, скажем, ты узнал, что все более-менее нормально заканчивается и все, кто нужно, живы-здоровы - можно в приятном нетерпении дожидаться издания... А если ты узнал наоборот, то, опять же - за это время можно свыкнуться, успокоиться, и потом потом приступать к чтению в состоянии просветления и светлой грусти. можно за это время продумать альтернативную концовку, в конце концов
Внезапно задумалась о ситуации с Агриппой, которого автор, по ходу получается, вдвойне облагодетельствовал... Вот мужик только-только стал привыкать к мысли, что он отец, и оп - он уже дедушка! Круто. Автор что-то там мурлыкнул, что, может быть, он напишет приквелл к истории - про юношеские приключения Ворона, ничего такого, чистый экшн, бегалки-стрелялки. Там и про Агриппу тоже будет, раскрыть что-то нам хочет автор...
Но вот же я параллельно думаю, читая комменты - сколько там читателей мужчин пишут, волнуются, рыдают, гневно обличают, переживают за всех, почему тех убили, этих, а как же вот этот, а как же вот та. Обсуждают чисто семейные вопросы - кому надо быть с кем, сколько детей заводить, что с ними делать... Ага, а так-то мужчины у нас как бы все встают в позу - насчет любви женщин к ромфанту и сентиментальным книжкам про любовь- фу, бабское чтение, любовь-морковь, нам это не интересно. Ну так, получается, все им интересно, иначе чего так лезть на стенку. Видимо, считается, что если книжку написал автор-мужчина, то он все путем написал, про какие надо чувства и женщин-детей, так что можно смело об этом читать и азартно обсуждать. А если пишет женщина-автор, так она же не знает тонкости мужской души! неправильно пишет, не так, как надо! (лично я разницы не вижу) Хм.
(лазая в ЖЖ) Эйлин О Коннор - на этот раз не о котах.
Содержание "Верескового меда" было мне вполне понятно. Жил-был мирный народ пиктов, но явился завоеватель – шотландский король – и всех разогнал. Поле, кровавая сеча, вытоптанный вереск... В общем, трагедия. В которой, однако, был один светлый момент.
В своих могилках тесных, В горах родной земли Малютки-медовары Приют себе нашли.
Родители никогда не понимали, отчего в этом месте я каждый раз начинала хихикать. Мне же было совершенно ясно, что хитрые маленькие малютки сбежали от короля и попрятались там, где их вряд ли кто-нибудь додумался бы искать. Воображение дорисовывало норы, с помощью которых семьи медоваров из разных могил ходили друг к другу в гости. В то время как туповатый король искал противников на земле, они отсиживались под копытами его конницы.
Таким образом, задолго до знакомства с Толкиеном мною был создан альтернативный Шир и обильно заселен низкорослым народом.
Однако постепенно у меня начали закрадываться нехорошие подозрения. На какое-то время несчастные медовары стали малютками Шредингера: с одной стороны, они были бесспорно живы, с другой – так же бесспорно мертвы.
В этом состоянии я пришла к дедушке. Так и так, говорю, дедушка, кажется, пиктов поубивали. Хотя окончательной уверенности нет. В глубине души я надеялась, что дед вернет мне веру в счастливые исходы.
Дедушка сочувственно покивал. Это, говорит, всё потому, что твои родители взяли Маршака вместо того, чтобы воспользоваться классическим переводом Николая Чуковского. Вытащил блокнот и с выражением зачитал:
– Но пришёл король шотландский, Беспощадный для врагов, Он разбил отряды пиктов И погнал их, как козлов. По крутым багровым скалам Он за ними вслед летел И разбрасывал повсюду Груды карликовых тел!
– Вот, – умиротворенно закончил дедушка. – Теперь тебе все должно быть понятно. На мой отчаянный рёв прибежали родители. – Груды! – рыдала я. – Груды разбрасывал! – Время разбрасывать карликов и время их собирать, – философски заметил папа. – Вы мне ребёнка невротиком сделаете, – сказала мама. А бабушка сказала, что лучше бы Пушкина девочке читали, хотя лично ей всегда было очень жалко барса.
Документы по восстанию Хмельницкого. "Галицкий стольник Мясковский, 9 июня 1651г. Вчера один волошин, прибежав к пану коронному хорунжему, сразу же сообщил, что турки пытаются свергнуть хана, а в связи с разорением и ограблением валахской земли хан не сможет выйти из Крыма и опасается, чтобы морем другого на его место не заслали, ибо владения он имеет большие и удобные. А этот его страх нам очень нужен, ибо при таком условии он не сможет прийти на помощь к Хмельницкому, так как и он думает о собственной шкуре. Если это сообщение правдиво, надо славить бога как за половину выигрыша."
GQ. "К полудню Рейнхард продолжал медленно спускаться к третьему лагерю, но уперся в хвост длинной очереди у самого опасного участка трассы. Дорога вниз пролегала по трем приставленным к скале лестницам. Внезапно все замерли. "Какого черта мы остановились? - задумался Грюбхофер. - Кто там тормозит?" Долго искать причину заминки не пришлось: перед третьей лестницей, не двигаясь сидела женщина в красном альпинистском костюме с эмблемой на китайском языке. У нее за спиной стояли два проводника-шерпа и криками пытались уговорить ее слезть вниз. Но женщина их не слушала. Пробка из желающих спуститься становилась все больше, а температура продолжала ползти вниз и уже достигла -15 градусов С. Длительное пребывание на высоте восемь тысяч метров в таких условиях может привести к остановке сердца, инсульту, отеку легких или головного мозга.. Но делать было нечего, паника только усугубила бы ситуацию. Оставалось молча ждать, когда китаянка очухается. Рейнхард был уверен, что эта женщина впервые полезла в горы. Почему ее подготовку не проверили шерпы или представители турфирмы? Прошло полчаса, потом 45 минут. Женщина так и сидела перед лестницей. "Господи! - вдруг не выдержал кто-то. - Посмотрите на нее! Она ведь не дышит!"
А.Орлова. Наука и проклятия. "Я вернулась к разбору оборудования. - Почему вы заказали дозаторы для проб фирмы "Джоррис и сын"? - поинтересовался я, вынимая целую упаковку. - Я обычно пользовалась "Аттервудом". - У "Джорриса" шаг точнее, - ответил он без запинки и нагнулся, чтобы поднять очередной ящик. - "Аттервуд" дает сбой в половину микролитра. - Какие интересные у вас познания... - пробормотала я, отводя взгляд от его мощной фигуры. - Что там у вас? О, центрифуга для осаждения проб! Почему именно эта модель? Донал бросил на меня короткий взгляд. - У нее центровка надежнее и оборотов в минуту больше. Вы экзаменуете меня, миледи? - Вовсе нет, - немного смутилась я. - Просто приятно поговорить с человеком, который знает толк в центрифугах."
"Документы по истории гражданских войн во Франции. 1561-1563". Внушительный талмуд советского академического издания. Люблю такие. Здесь помещены ряд писем указанного периода... касательно событий, которые в нашем советском детстве нам были больше известны по романам Дюма. Я смотрю, здесь в заголовке звучит "гражданские войны" (что, в общем-то, если подумать, то и правильно), а в наше время вроде уже больше употреблялось религиозные войны... Так привыкла к этому наименованию, что вот только дочитывая, уяснила, что заголовок вообще-то немного не такой. Билингва. Помещен текст в оригинале, следом перевод, очень мило. Примечания идут сразу после письма - удобно. Хотя примечания предельно краткие, особо много по ним не уяснишь. Как я поняла из вводной части, данный материал является лишь крохотной частью от того массива, который находится во Франции. К нам он попал каким-то совершенно авантюрным способом. Некто Дубровский, какой-то наш российский деятель, во время революционных событий во Франции (в 1792 году), там обретался и вывез под шумок какое-то добро... в том числе и эти архивы, из монастыря, куда они были свезены. Хотя там особо не распространяются. А жаль, чувствую, тема интересная. Кстати, смутно припоминаю, что мне уже где-то попадались упоминания о некоем нашем деятеле, который во время революции вывозил из Франции библиотеки какие-то... Не этот ли? Ну, в любом случае, мне кажется, какая-то картина из данных писем складывается. Католики и гугеноты, волнения и беспорядки, знаменитый Эдикт (Нантский что ли??), о котором так часто упоминалось у Дюма... Странно как-то вот так конкретно осознать всех этих особ не как персонажей приключенческих романов, а как вполне реальных исторических личностей, которые вон, ведут переписку... Ну, то есть, так-то ничего веселого тут нет, события ужасные и трагические, чего говорить. Как мне представляется... по прочитанным письмам - я же не знаток истории - картина складывается такая. Происходит противостояние католиков и гугенотов, страна все больше катится в пропасть (хотя, как мы знаем из истории и все того же Дюма, все-таки не укатилась окончательно), в то время как королевская власть предельно слабая и практически не в состоянии удержать контроль над ситуацией. Очень даже похоже, что они и не пытаются, все пустив на самотек и чисто для вида рассылая всякие там ордонансы, которые на местах даже и не думают исполнять. Очень даже похоже, что злополучных гугенотов просто сделали, так сказать, козлами отпущения. На них повесили все грехи и упущения и просто-таки начертили им на спинах мишень (как мы знаем по романам Дюма и... Мериме! точно, он тоже об этом писал). Можно предположить, что в значительной части эти гугеноты были люди, скажем так, не бедные... крепко стоящие на ногах, мда. Поэтому все абсолютно с чистой душой и на голубом глазу мгновенно приняли близко к сердцу призыв "грабь награбленное!" Тут я, конечно, утрирую, но не сильно, мне кажется. Они тут все считают, что раз проклятые гугеноты враги "нашей святой католической веры", то как бы это законное право у добрых граждан их всех перерезать, а их имущество забрать в возмещение причиненного ущерба... морального - от вынужденного проживания рядом с такими богопротивными людьми... И этот маховик злобы и насилия все раскручивается... Ну вот как в таких условиях сдержать это море хаоса? Как бы королевские особы - Карл IX и Екатерина Медичи - отправляют кого-то на места, а те действуют, как получится. Получается не особо, потому что! их не снабдили ни достаточными деньгами, ни людьми, ни полномочиями. Отсюда во всех письмах постоянные стоны - пришлите денег, люди разбегаются, выделите ассигнования, пришлите четкие указания, я не понял, что мне следует делать?! И если сначала те или иные наместники честно пытались выполнять туманные и благодушные предписания и устанавливать спокойствие и порядок - а вникнув в обстановку на местах, они все больше убеждались, что виновны в беспорядках вовсе не гугеноты, а католики - то потом все больше чувствуется, что все просто плывут по воле волн... так сказать... Да и в самом деле - ну что тут можно сделать, если представитель власти берет под арест зачинщиков очередных кровавых беспорядков - там или сям внезапно взбесившаяся толпа растерзала тех или иных гугенотов - и собирается их примерно наказать, как уже поднимается еще большая толпа и несется с жалобами к... парламенту, к церковным властям, я уж не знаю... с криком, что если будут наказывать добрых католиков, то гугеноты же придут всех резать в их постелях... Кошмар, конечно. И особенно дико становится от того, что, как подумать, так все эти люди действительно искренне так считают! Борются за веру. И вот такая постоянно идет игра в одни ворота - король постоянно требует провести разоружение населения. В целях достижения общественного спокойствия. Наместники ведут переговоры с гугенотами, воздействуют на них, чтобы те разоружались и расформировывались (гугеноты организовали тоже отряды самообороны). Убеждают, что те должны это сделать, чтобы не раздражать население. Гугеноты разоружаются и расформировывают свои отряд - ну, они же тоже стремятся к миру и спокойствию... И сразу после этого католики с удвоенной силой принимаются их резать и грабить, уверовав по своей логике, что власть одобряет их действия, они же потребовали от гугенотов разоружиться! Гугеноты начинают бежать, опять хвататься за оружие, очередной виток нагнетания насилия... А когда наместники пытаются так же разоружить католиков, начинаются всеобщие жалобы и прошения во все инстанции, что католиков никак нельзя разоружать, потому что же ужасные гугеноты их после этого перережут в их постелях! а разбойники разграбят их имущество! Замкнутый круг насилия, в смысле, все играет только в пользу католиков, а гугеноты виноваты во всем и при любых обстоятельствах. Ты виноват уж в том, что хочется мне кушать, как сказал классик. Подобное продолжается с новой силой после достижения некоторого шаткого перемирия. Вроде каким-то чудом добились некоторого успокоения. Король издал этот свой эдикт. Не знаю уж, питает ли там кто-нибудь надежды на то, что ситуация будет выправляться, но... Гугеноты пытаются возвращаться в свои дома и обнаруживают, что - у них как бы уже и не осталось никаких домов, и вообще бывшие сограждане вовсе не желают, чтобы они возвращались и вновь проживали рядом с ними! Ну само собой, встает же вопрос о возвращении имущества... которое уже так хорошо приросло у новых владельцев, что прямо как всегда тут было... Начинаются опять бесконечные обращения и жалобы, одни требуют вернуть им то, что у них награбили, другие опять же на голубом глазу не понимают, с какой стати они что-то должны возвращать этим богомерзким гугенотам... В письмах мелькают прелестные эпизоды - вот городская купеческая община в праведном гневе пишет, что швейцарцы собрались поехать домой, вместе с гугенотами (как я поняла, швейцарцы поддерживали гугенотов), так они же увозят имущество, которое они украли у добрых католиков! которые сейчас разорятся! а господин наместник не обращает внимания на их призывы! И никого не смущает, что на "украденном" имуществе стоят швейцарские клейма... Надо ли это понимать так, что как раз добрые католики, во время мятежей и беспорядков завладели гугенотским имуществом, а сейчас данный конкретный наместник разрешил гугенотам забрать его обратно, по этому поводу и возмущение?.. Или там - король присылает свою грамоту, или ордонанс, или как там... Чтобы гугенотам вернули имущество. Или чтобы разрешили собрания (в строго ограниченных местах). Добрые граждане на местах не хотят его выполнять. И в ответ пишут проникнутое слезными жалобами письмо, что вот они получили королевское письмо, но не могут поверить, чтобы его королевское величество действительно имел в виду именно то, что там написано, потому что такого не может быть никогда, поэтому они не стали пока объявлять об этом королевском распоряжении и исполнять его, а просят прислать им разъяснения, как нужно понимать это письмо... Что характерно, королевские величества, судя по всему, всячески уклоняются от этих "разъяснений"... Всех переплюнули жители Марселя. Они вообще сообщили наместнику, что не собираются впускать к себе гугенотов, на основании того - - что в королевском эдикте касательно гугенотов не упомянут конкретно Марсель, а значит, к Марселю этот эдикт не относится! Капец... Ну, в общем говоря, очень поучительный материал насчет того, как происходит травля одной части населения (которая слабая или в меньшинстве) другой частью населения... Я думаю, по той же схеме происходили и еврейские погромы, и те или иные гражданские войны...
читать дальше //Лионский муниципалитет Екатерине Медичи// "Государыня, мы вам должны сообщить то, что для нас и других купцов нашего города имеет большое значение, а именно, что находившиеся в Лионе отряды швейцарцев выступили позавчера из города, направляясь в свою страну, в сопровождении некоторого числа главных лиц новой веры с их женами и детьми и увели с собой большое число мулов и телег, груженных товарами, принадлежащими многим купцам этого города, добрым католикам, у которых те, кто управляет в городе, велели силой их отобрать; каковые товары, увезенные таким образом, помечены гербом Берна. Посему, государыня, мы вас смиреннейше умоляем от имени указанных бедных купцов, соблаговолите принять против этого меры, чтобы указанные товары были им возвращены и соблаговолите написать указанному сеньору Субизу, а также вашим послам, пребывающим у господ правителей Лиг, дабы они добились, чтобы купцам было дано удовлетворение. Ибо, если указанные товары и другое имущество будут от них таким образом отобраны и украдены, это приведет к их полному разорению и лишит возможности уплатить свои долги, и они утратят свою честь и кредит."
//Бюри и Монлюк// "Что касается того, что вы соблаговолили нам написать о сожжении и разорении домов, то мы вас можем заверить, что нам не приходилось слышать, чтобы какие-нибудь дома дворян или других людей были разрушены или сожжены, хотя многие заслуживают этого и еще больше."
"Государь, соблаговолите нам сообщить вашу добрую волю, дабы мы могли выполнять ее всю жизнь с помощью бога."
//маршал Франсуа де Монморанси Антуану де Бурбон// "Как сказал мне нормандский перво Лакайль, он отвел от русла Дренетали воду, приводившую в движение девять руанских мельниц; их имеется еще три или четыре в долине Мароммы, и, по-моему, было бы неплохо, чтобы и они были бы испорчены или сожжены. Это причинило жителям Руана много неудобств, ибо у них большой недостаток муки."
//барон де Субиз Екатерине Медичи// "Смиреннейше молю вас почтить меня позволением заверить вас, что не только не было того, о чем вам сообщили, а именно, что добрые и истинные подданные короля в этом городе были угнетены по моему приказанию, но, напротив, с того времени, как я сюда прибыл, я всегда старался облегчить их положение, как только мог, и если кто-либо жалуется, то без оснований, ибо если он таков, как заявляет, у него нет повода жаловаться, а если он не таков, он не может сказать, что ему причинен ущерб. Действительно, товары конфисковывались и ежедневно конфискуются для оплаты как швейцарцев, так и других солдат, но те, кто считает себя ограбленным, не могут ни в чем пожаловаться на меня, ибо я предоставил это городскому совету, не вмешиваясь сам ни в торговлю, ни в управление, ни в способы изымания денег. При этом я не хочу отрицать, что многие терпят ущерб, но если бы они хотели разумно все рассудить и взвесить, то убедились бы, что это не из-за меня, а из-за бедствий настоящего времени, которые столь всеобщи, что невозможно, чтобы каждый не почувствовал их на себе лично."
//Карл IX Лаброссу// "Если ваша кавалерия недостаточна, чтобы вы могли господствовать в сельской местности, то все же вы достаточно сильны, чтобы по меньшей мере воспрепятствовать любым посягательствам на города."
"А если под прикрытием рот вы могли бы прислать нам находящийся в Блуа порох, за которым мы посылали, это будет немалым делом, ибо я опасаюсь, что иначе привоз пороха не будет обеспечен."
//Карл IX Бюри// "Более же всего я вас прошу, если найдутся еще бунтовщики, строго их наказать, ибо, подобно тому, как достаточно двух или трех, чтобы развратить целый город, достаточно также наказания двух или трех, чтобы спасти целый край."
//граф д Экар Екатерине Медичи// "Государыня, недавно я отправил к вашему величеству нарочным одного дворянина, чтобы сообщить о моем отъезде, но, когда я уже готов был сесть на коня, я узнал прискорбную новость о ранении короля Наваррского, чем я был чрезвычайно огорчен и расстроен, и задержал посему свой отъезд до того, пока не получу новостей об его здоровье, через другого дворянина, которого я туда срочно послал, каковой при своем возвращении привез мне радостную весть о его выздоровлении и письмо его величества, за что возношу богу горячую благодарность. Это вновь побудило во мне намерение уехать, и когда я для этого уже вложил ногу в стремя, прибыл сеньор д Альмед, направляющийся к вашему величеству; после того ,как вы его выслушаете, я не знаю, государыня, найдете ли вы мое путешествие столь срочным."
"Я совсем не имею новостей от г-на де Сельва, хотя король Наваррский писал мне, что он был освобожден из Орлеана. Я не знаю, не случилось ли с ним потом снова чего-нибудь. В одном лье отсюда указанный д Альмед был ограблен, у него отняли все и в том числе пакеты, но я разослал стольких людей на все переправы, что через сутки получил почти все пакеты и другие вещи и захватил двух грабителей."
//герцог де Монпансье, доклад// "Поскольку его величество и королева ради сокращения расходов предписывают найти средства на содержание солдат за счет тех городов и их округов, которые эти солдаты охраняют, указанный сеньор герцог просит его величество прислать поручение и полномочия взыскать необходимые для этого суммы. Но нельзя учредить гарнизон лишь в чаянии поручения, которое будет прислано от двора и для получения которого требуется длительное время и столь большие расходы, что когда ко двору кого-либо за ним посылают, то люди не хотят ехать и что-либо делать."
"Указанный сеньор герцог был послан сюда без денежных ассигнований и возможности получения денег, и не имел бы их, если бы не брал своей властью, ибо казначей, вместо того чтобы выделить суммы на оплату войск и другие необходимые здесь экстраординарные расходы, вручил недавно хлопотавшему по этому делу секретарю указанного герцога, в коем он распорядился, чтобы генеральный сборщик в Ажане выдал некоторые суммы денег, хотя он знал, что они уже давно истрачены. Это сущее издевательство."
//Карл IX герцогу де Монпансье// "Если они //лярошельцы// останутся верными и преданными и не будут устраивать проповедей, сборищ и других подобных бесчинств, я этим удовлетворюсь и отнюдь не буду стремиться, чтобы их неволили в отношении их вероисповедания, так как боюсь, что, слишком уж стремясь сделать их добрыми христианами, как бы не заставили их сделаться плохими французами."
//барон де Жарнак Екатерине Медичи// "Государыня, мне приходится управлять, внося изменения в ордонансы, которые составлены так, что их трудно выполнять."
//Протест гугенотов г.Бордо// ""С момента отъезда сеньора де Бюри, как если бы приверженцы реформированной церкви дали повод подозревать их в дурном или сомневаться в их обычной верности, были призваны чужеземные войска и размещены исключительно в их домах; не довольствуясь этим, ныне еще ввели этой ночью в город чужеземных и неизвестных солдат, чтобы их разместить постоем в домах тех, кто принадлежит к реформированной церкви. Указанная реформированная церковь вас умоляет созвать знать и дворянство области, на которых при опасности можно и должно гораздо больше положиться, чем на неизвестных солдат, собранных из разных мест, жадных и стремящихся более к волнениям и бурям, чем к единению и согласию, потому что обычно люди такого рода надеются в распрях изменить к лучшему свою долю."
//прокуроры Прованса Карлу IX// "Государь, несчастья, которые отягощали нас в прошлом, и расходы, от которых мы страдали, ничто для нас по сравнению с только что дошедшими сюда печальными новостями, а именно, что по некоему соглашению приверженцы новой веры должны возвратиться в свои дома. Одно лишь известие об этом настолько опечалило область, что люди, забыв все прошлые тяготы и притеснения, пришли бы в полное отчаяние, если бы не питаемая ими уверенность, что вы внемлете их жалобам; они думают, что их, в прошлом столь верных ваших подданных и понесших столько труда, вы не захотите вознаградить таким образом, чтобы заставить узреть, как те, кои всецело являются причиной разорения Франции, будут уравнены с теми, кто не жалел своей жизни и имущества для вашей службы. Поскольку различие их законов и обычаев с нашими не позволяют нам жить с ними вместе, тем более, что, если они прибудут, то вместо мира возникнет тысяча столкновений, которые невозможно будет пресечь, ибо здешнее население так против них настроено, что скорее покинет родину, чем будет общаться с теми, кто нанес им столько вреда; это заставило нас срочно отправить нарочного, чтобы просить ваше величество пожалеть нашу бедную область Прованс и не дозволить такого рода людям, столь мало с нами схожим, туда вернуться."
//граф де Люд Екатерине Медичи// "В один и тот же день я получил письма, которые королю и вам угодно было мне написать и в которых мне приказано сделать вещи не только различные, но и противоположные."
//Карл IX в резолюции// "Все то, что взято на войне силой, не может быть возвращено, но ни один наместник не может даровать чужое имущество, ибо дарить может один лишь король."
//маршал де Бриссак Екатерине Медичи// "В г.Кане в течение нескольких дней происходил синод приверженцев новой веры и некоторые из пасторов проповедовали, что если англичане прибудут в Нормандию, то не следует выступать против них и им противодействовать."
"Я набрал саперов и лошадей, чтобы перевезти в лагерь артиллерию и снаряжение, и приказал также взять лодки и отправить весь мой обоз в Кодебек. Но шести тысяч ливров, которые вы соблаговолили послать нам для этой цели, хватит ненадолго, как вы сами можете рассудить. Будут приняты наилучшие меры для сохранения нашего пороха, но при всем том потребление его не может не быть большим, а достать его в этой области нельзя. Солдаты согласны его оплатить, но с условием, что цена будет сходной, так чтобы у них после покупки осталось, на что жить."
//Карл IX де Монлюку// "Если в Бордо или на побережье появятся английские корабли, то, поскольку в Англии задержали все корабли моих подданных, было бы неплохо сделать то же самое с ними. Но я желал бы, чтобы это было сделано как бы не по моему приказу и чтобы нашелся какой-нибудь предлог для их задержания (в ожидании, пока мы увидим, как повернутся дела), и было бы дано указание, чтобы все было взято под надежную охрану так, чтобы ничего не погибло, ибо все задержанное должно быть затем возвращено."
//гугеноты Орлеана Карлу IX// "Что касается того, что приверженцам реформированной веры запрещено собираться для сбора денег без ведома губернатора, то они заявляют, что будут рады, если власти всегда будут наблюдать за ними, чтобы свидетельствовать об их делах (с условием, чтобы им не мешали собирать свои собрания), ибо так они обещали, когда присягали январскому эдикту."
"Что касается нерабочих праздников римской церкви, то ввиду нищеты многих бедных ремесленников и поскольку эти праздничные дни употребляются по большей части на всякое распутство и порождаемое праздностью зло, приверженцы реформированной церкви смиреннейше умоляют ваше величество, чтобы им приходилось праздновать только воскресенья, согласно божественному повелению."
//маршал де Бриссак Екатерине Медичи// "Я послал капитана Корне с одним из его галиотов сопровождать указанную артиллерию и снаряжение до Кодебека, но мне сообщили, что находившиеся на галиоте каторжники прошлой ночью убили его и всех остальных, а затем спаслись бегством. Все это случилось из-за отсутствия жалованья и нужды, до которой он был доведен, вследствие чего не мог оплачивать и содержать нужное ему количество людей. Соблаговолите, государыня, сообщить, кому ваше величество желает поручить указанные два галиота, и одновременно приказать выдать деньги на их содержание, ибо оба галиота должны быть укомплектованы вольнонаемными людьми, что еще больше увеличивает расходы. Однако лучше произвести этот расход, чтобы помочь доставить в лагерь продовольствие, артиллерию снаряжение, чем оставлять галиоты в бездействии, тем более что без этой помощи нельзя осуществить безопасную доставку в лагерь чего бы то ни было."
//граф Сальмский Екатерине Медичи// "Простите, ваше величество, за вырвавшиеся у меня слова, но вы мне помогаете плохо. Мне все обещают на бумаге, но когда я уезжаю, вы обо мне не вспоминаете. Здесь мы находимся в положении людей, от которых хотят отделаться, без всяких средств, а также без известий о том, что нам надо делать. Если бы я мог дать вам совет, я сказал бы, что надо уважать и бояться своих врагов и ожидать от них большего, чем они могут. Это заставит вас сделать усилие и,возглавив отважный отряд, вы в первый же раз удивите и победите их. Нападая во второй раз, вы им даете уверенность и время позаботиться о том, что было упущено. Молю вас вспомнить, что военное дело требует не промедления, а быстроты."
//граф де Танд Екатерине Медичи// "В то время, как мы стараемся удержать и сохранить наших подданных в мире и согласии, другие стремятся только разжечь среди них распри и раздоры, делая все возможное для продления мятежей и волнений, причем они извлекают из них больше выгоды для себя и лучше сводят свои счеты, чем в мирных условиях. Я очень часто писал об этом вашему величеству, но до сих пор вы не принимали это во внимание, и по сей причине они осмеливаются и далее продолжать свои происки и действия, делая вид, что у них есть приказ или какой-то особый пароль для таких действий. Если бы они со своей стороны захотели попытаться сдержать приверженцев римской церкви, то все было бы умиротворено тотчас же, но все их стремления направлены лишь на то, чтобы не дать вашим подданным прийти к единению и жить в дружбе."
"Здесь ни один эдикт не опубликован и тем более не соблюдается, и я не знаю, государыня, такова ли действительно воля ваших величеств, но видя, что в упомянутом городе и во всех прочих местах этой области с этим мало считаются, я вынужден сказать, что мне приказывают делать одно, а другим - другое, как будто в должности состоят двое, и по этой причине дела не могут идти хорошо."
//консулы Марселя графу де Танду// "Этот город никогда не имел и не будет иметь другой мысли, кроме как честно и верно служить французской короне. По этой причине мы обсудили и решили не допустить возвращения и не принимать никого из отступников от нашей святой католической веры. Мы полагаем, что его величество найдет это правильным, ибо в его эдикте нет специального упоминания о Марселе, вследствие чего эдикт не может быть применен в Марселе."
//граф д Экар Екатерине Медичи// "Я осуществляю повсюду в этом губернаторстве полное выполнение приказа о сдаче оружия; для скорейшего завершения указанной сдачи я приказал в каждом городе, городке, селении и частных юрисдикциях оповестить о порядке, который при этом следует соблюдать согласно эдикту и воле короля, вместе с перечислением суровых угроз и наказаний для ослушников. Однако, поскольку в городах и сельской местности этого губернаторства очень мало королевских крепостей, куда приказом ваших величеств приказано сдавать оружие, то народ считает для себя большой тяготой, когда приходится нести его в место, отдаленное от их дома на 15-20 лье, и чтобы попасть туда, необходимо переправиться через две-три реки."
//барон де Жарнак Екатерине Медичи// "...Сообщаю вам свое мнение. Хоть они и недостойно быть вам изложено, однако мне кажется, что крупные прегрешения и заблуждения подданных и слуг свидетельствуют о большой снисходительности их королей и королев."
//герцог д Этамп Екатерине Медичи// "В этих местах, слава богу, я нашел все в полном спокойствии. Правда, государыня, тут из-за веры постоянно бывают некоторые раздоры и перебранки, впрочем, лишь среди ремесленников".
"... Мне кажется, что было бы хорошо, если бы Ваше Величество соблаговолили написать им о запрещении носить оружие всем, кроме лиц из моей свиты и тем, кому я поручу следить за остальными, ибо я обнаружил, что большинство уже снова носит оружие."
"Приверженцы новой веры, видя, что им не хотят разрешить собираться, и узнав, что я публично объявил, что, если мне станет известно, что тридцать человек собрались вместе, безразлично с какой целью, я накажу их так, что это каждому будет примером, представили мне отчет о том образе жизни, который они приняли, в ожидании того, что король и вы соблаговолите принять о них иное решение. Они очень настойчиво просят, дабы избавиться от всякого основания быть подозреваемыми в иных делах, поручить кому-нибудь побывать у них на собраниях и посмотреть, что там делается. Я ответил, что, по моему разумению, намерения ваших величеств таковы, чтобы этих собраний не было вовсе. Они сказали, что иначе возникнут большие беспорядки. Соблаговолите указать мне, как я должен впредь вести себя в отношении их. Ввиду остервенения с той и другой стороны я убежден, что не обойдется без беспорядков, если вскоре не будут приняты меры."
//Карл IX герцогу д Этамп// "Я бы очень хотел, чтобы они жили так, что, воздавая хвалу своему богу, не учиняли бесчинств над своими ближними."
//Карл IX герцогу де Танду// "Как только вы получите сообщения о волнениях, необходимо сразу же туда направляться, как на пожар, и, если возможно, постараться заставить одного или двух срочно уплатить штраф, с тем чтобы этим наказанием сохранить тысячу других."" читать дальше //виконт де Мартиг Екатерине Медичи// "Если будут изданы ордонансы, настолько нетерпимые в отношении их //гугенотов// веры, что придется силой заставлять их соблюдать, или они вздумают упорствовать в своих злокозненных деяниях, окажите мне честь, предоставив помощь и поддержку, ибо здесь возможности столь малы, что трудно мне будет помочь делу, так, как я желал бы для службы королю. Пока же, дабы избежать беспорядков, я решил ежедневно увеличивать стражу у всех ворот на 40-50 человек из числа жителей этого города. (на что они из страха перед опасностью охотно согласились) до тех пор, пока вы не соблаговолите дать мне распоряжение о мерах, которые вам будет угодно мне предписать."
//прошение католиков Нанта наместнику Бретани виконту де Мартигу// "Когда герцог д Этамп недавно посетил этот город Нант, имея подобный же приказ об отобрании в городе всякого оружия, указанные жители представили ему прошение о том, чтобы ему было угодно оставить им оружие, и он это сделал, так как они обязались сохранить этот город в повиновении королю, в чем поручились лично и своим имуществом, то и теперь упомянутые жители предлагают дать такое же поручительство, дабы король соблаговолил оставить им оружие, каковым они воспользуются только для охраны и защиты города и предместий. Соблаговолите принять во внимание, что указанный город является пограничным, и что ему угрожают многие лица, приверженцы новой веры, а под предлогом этой веры многие воры, мошенники и разбойники ныне бродят по сельским местностям, не уважая королевских эдиктов и ордонансов и не считаясь с ними (при этом злокозненные люди могут оказаться в лучшем положении, чем благонамеренные), а в предместьях указанного города многие купцы имеют дома, в которых находятся товары и другое имущество, которое может быть ночью в их домах разграблено, если преступники будут знать, что у них отобрано оружие; к тому же в указанном городе и предместьях многие ремесленники занимаются изготовлением и продажей аркебуз, пистолей, пистолетов и всякого другого оружия и боеприпасов и, будучи приверженцами новой веры и людьми подозрительными, под видом своей указанной профессии могут предоставить и дать оружие врагам указанных горожан, дабы напасть на последних, зная, что они безоружны. Поскольку указанные просители уведомлены о том, что во многих других городах королевства, даже в Париже, оружие возвращено и оставлено у жителей, каковые отнюдь не имеют больших оснований быть вооруженными, чем указанные просители, которые живут, как сказано, в пограничном городе, где по их вине никогда не было никаких неприятностей, они смиреннейше вас умоляют не поставить их в худшие условия, чем других."
//королевский прокурор г.Нима Барьер Екатерине Медичи// "В народе мы восстановили спокойствие, но преступники бежали в область Прованс, где ради бесчинств местные жители объединялись неоднократно и тем не менее остаются безнаказанными. В итоге произведенного нами дознания было установлено, во-первых, что в указанном г.Бокере никогда не происходило сборищ из-за веры и не было пасторов и проповедников, и во-вторых, что народ в огромном количестве, пришел в такое неистовство, что в течение четырех часов рыскал по городу среди бела дня с разного рода оружием, изничтожая всех, кого подозревали в новой вере, причем все досыта накричались "На гугенотов!". В конце концов они ворвались через кровлю и дверь в дом двух бедных людей, которые в это время обедали, и так сильно изранили их, что один вскоре умер, а другого считают уже мертвым. Было много и других, которые были изранены без разбора, прямо на улицах. В суде, после того как некоторые зачинщики были арестованы,а другие вызваны в суд в трехдневный срок, дела столь успешно продвигались, что уже рассчитывали через несколько дней примерно наказать виновных. Но главные зачинщики и наиболее повинные в этих бесчинствах обратились в Тулузский парламент и добились распоряжения о пресечении деятельности указанного суда и запрете преследовать указанных подсудимых. И ввиду того, что таким образом ущемляется королевская власть, затягивается отправление правосудия, судьям выказывается пренебрежение, а кровожадным бунтовщикам дана воля творить всякое зло, я взял на себя смелость спешно направить к вам нарочного. Уверяю вас, государыня, что, если срочно не обуздать эту чернь, примерно ее наказав, мы в ближайшее время увидим в этом краю еще большие беспорядки. Если же король пожелает, чтобы указанные нам препятствовали, то да будет угодно вашим величествам разрешить нам спасти нашу жизнь и жизнь наших семей, удалившись в безопасное место и покинув не только наши должности, но и наши собственные дома."
//герцог д Этамп Екатерине Медичи// "Если дела пойдут так, что вмешаются англичане, а они уже начинают усердно действовать, о чем меня уведомили сегодня утром из Нижней Бретани, то весьма необходимо, чтобы вы соблаговолили увеличить ваши военные силы, из-за неуверенности и страха, которые я буду испытывать, располагая лишь арьербаном, настроение которого не столь единодушно, как было прежде. Я хорошо знаю, государыня, что из-за других важных дел и из-за того, что из провинции не поступает достаточно денег, вы не имеете возможности делать большие расходы. Однако нельзя лучше истратить эти деньги, как на сохранение сего королевства."
"... Смиреннейше молю вас, чтобы мне не пришлось испытывать нужду в деньгах, ибо в этой области невозможно разместить войска на постой в сельской местности, поскольку это может привести скорее к неприятностям, чем к выгоде."
"Я забыл также сказать вам, что я задержал здесь г. д Азерака, хотя он является знаменосцем роты маркиза д Эльбефа, ибо видел, что лучше всего служить вашим величествам он сможет, оставаясь в этой области; смиреннейше молю вас не усмотреть в этом ничего плохого, а также написать ему несколько слов, чтобы он охотнее пребывал тут, ибо жители этой области скорее повинуются сеньорам, принадлежащим к наиболее старинным родам, чем тем, кого они не признают за таковых."
//граф де Танд Екатерине Медичи// "Я распустил находящиеся здесь отряды пехоты и приказал им разойтись по домам. Но случилось так, что стоявший в Эксе отряд под командой капитана Триполи (он был распущен первым), был 26-го числа прошлого месяца выдворен из названного города и изгнан аркебузным огнем без всякого сопротивления и с одним убитым. На следующий день начали осаждать и грабить некоторые дома. Видя это, приверженцы новой веры, которым были нанесены и наносятся многие оскорбления, обиды, угрозы и дерзости, решили покинуть город и бежать, причем выйти из него они могли только через одни ворота, поскольку после 26-го числа другие ворота были замурованы, охрана же этих единственных ворот была поручена людям дурной репутации, которые только и занимаются тем, что оскорбляют одних, вымогают у других. Поскольку кое-кто предупредил меня, чтобы я туда не ездил, ввиду того, что там для меня будет небезопасно, я просил членов Экского парламента изыскать средства для усмирения подобных смут, на что они мне не дали ответа, будучи по большей части очень довольны такими беспорядками, ибо это позволяет им лучше сводить свои счеты. Наихудшим во всем этом я считаю то, что люди упомянутых отрядов и приверженцы новой веры, опасаясь дурного обращения, которое они уже испытали, могут объединиться и выступить совместно. Они мне сообщили, что предпочитают умереть сражаясь, чем дать себя убить и уничтожить одного за другим. До роспуска упомянутых отрядов все здесь было спокойно, но как только те жители Экса, которые придерживаются старой веры, узнали, что эти отряды должны быть распущены, они начали наносить бесчисленные оскорбления приверженцам новой веры, вынуждая их бежать и покидать свои дома."
"Сеньор граф не видит смысла в роспуске имеющихся отрядов, когда одновременно набираются другие и поручение произвести этот набор дано не ему: он думает, что ему не доверяют, а при двух начальниках в области служба Его Величеству не будет исполняться хорошо, так как то, что сделает один, другой разрушит."
//граф де Танд Карлу IX// "Я уже много раз сообщал моему упомянутому сыну, что если он прикажет прекратить производимый им набор отрядов, то я сделаю так, что и другие разойдутся и сложат оружие. На это он мне ответил, что все делается им только для вашей службы, по вашему приказанию и что такова ваша воля. Кроме того он заявил, что через несколько дней прикажет бить в набат по всей упомянутой области, дабы отдать во власть толпы приверженцев новой веры, но я не могу поверить, чтобы такова была воля вашего величества, так как вы в своих письмах всегда приказывали мне стараться держать своих подданных в мире и спокойствии."
//граф де Танд Екатерине Медичи// "Сообщаю вам, государыня, что мой сын, для того, чтобы больше возбудить народ и заставить его взяться за оружие, велел объявить во многих городах и селениях этой области, что я захвачен в плен приверженцами новой веры, что не следует обращать никакого внимания на мои письма и распоряжения и что он вынужден прибегнуть к оружия, чтобы вызволить меня из плена. Это совершенно нелепая выдумка, и если бы я не опасался, что вызову неудовольствие его величества, я бы ему доказал, что сам в состоянии хорошенько его проучить. Он написал мне, что лично меня он освободит, но что касается тех, кто находится со мной, то он решил с ними покончить. Вы можете судить, государыня, в какой я крайности, видя от моего сына столь мало повиновения и почтения, и могут ли дела принять хороший оборот, если я стараюсь сохранить область, а он ее разоряет."
//герцог де Монпансье герцогу д Этампу// "Я решил снова отправить вам сообщение, чтобы настоятельно молить вас, сударь, соблаговолить послать мне три или четыре пушки с запасом ядер и четырьмя ротами пехоты. Я надеюсь с помощью этих орудий и войск подчинить все города, мне подотчетные, так что не останется ни одного, который не был бы приведен к покорности."
//герцог д Этамп Карлу IX// "Государь, боязнь, что я не выполню что-либо из своих обязанностей на вашей службе и, думая сделать лучше, совершу что-либо, что вам не понравится, вынуждает меня столь часто просить вас сообщить мне свои намерения, ибо в этой области нам преподносят множество всяких слухов, соответственно страстям тех, от кого они исходят."
"Я получил уведомление, что англичане действительно очень деятельно готовятся и уже имеют в море несколько кораблей под видом пиратов."
"Этот осуществленный таким образом заговор сохранялся в такой тайне, что мы узнали об опасности не тогда, когда она готовилась, а тогда, когда она уже обнаружилась. В эту ночь бог нас сохранил и для воздаяния ему благодарственных молитв в будущее воскресенье мы устраиваем общую процессию."
//граф де Виллар Антуану де Бурбон// "Смиренно молю вас известить меня о вашем решении и указать, в какое место я мог бы отступить, ибо в этот город не поступает никакого продовольствия и здесь все съедено. У меня совсем нет пехоты и нет никакой уверенности, что я получу помощь от жителей этого города, с которыми я обращаюсь как только можно мягче, чтобы жители Пуатье взяли с них пример, образумились и выказали повиновение."
"Государь, если вы считаете важным то дело, о котором я вам пишу, смиренно молю вас послать мне некоторое количество пехоты и побольше кавалерии,чем у меня есть. Без этого я не верю тому, что мне говорят."
//донесение герцога д Этамп// "Указанный герцог д Этамп всегда стремился лишь повиноваться и исполнять данный королем закон, каковой он не осмелится и не желает нарушать без распоряжения и приказа. Поэтому необходимо, чтобы ему ясно сообщили, как же ему следует поступать; по этому поводу, сколько он не настаивал, ему не давали другого ответа, кроме того, что нужно удерживать всех в повиновении. Необходимо, чтобы такое же распоряжение было дано и парламенту, ибо если власть тянет в одну сторону, а правосудие - в другую, то произойдет большое замешательство."
"Необходимо также позаботиться о бедных гарнизонных солдатах, каковым задолжали более чем за три года службы, а приказано выплатить им лишь половину, из которой они не получили еще ни за один квартал, потому что ассигнование было дано на Турень, где тамошний казначей не смог ничего получить."
//герцог д Этамп Екатерине Медичи// "Я, не дожидаясь ввиду опасного положения, распоряжений ваших величеств, не только разоружил приверженцев новой веры, но и изгнал большинство из них вместе с их пастором и запретил всякие собрания. Но они //католики// не удовольствовались этим и отправились в то место, где те обычно устраивали свои проповеди, и все там разрушили и разорили. Я уверен, что это приведет тех в такое отчаяние, что они попытаются отомстить. Я приказал схватить четырех или пятерых из тех, кто был там, и велел начать следствие против других, но ничего не предприму, пока не узнаю намерение ваших величеств. С одной стороны я считаю необходимым наказать за такое дело, чтобы удовлетворить других, но опасаюсь, что это вызовет у наших большое недовольство, так как они считают, что поступили как нельзя лучше. Но, как бы то ни было, если предоставить народу свободу, которую, как я вижу, он уже начал себе забирать, то нигде не будет никакого повиновения."
//герцог д Этамп Екатерине Медичи// "Что касается денег, которые вы велите потребовать, то прежде всего совершенно необходимо иметь более широкие полномочия (о чем я часто и пространно писал вашим величествам), ибо нельзя рассчитывать получить их на основании простого письма, если с трудом можно что-либо получить даже на основании официального приказа и королевской грамоты.""
//герцог де Гиз Антуану де Бурбон// "Сударь, я не написал вам все собственноручно, как вы повелели, ибо вы - плохой чтец, а я - еще худший писака."
//герцог д Этамп Екатерине Медичи// "Полагаться на силу народа, которому вы приказываете вручить оружие, значило бы скорее дать возможность осуществить личные счеты, чем упрочить ваше государство, что можно сделать только с помощью регулярных войск под разумным командованием."
//де Бюри и де Монлюк Антуану де Бурбон// "Поскольку, государь, оба мы в долгах и нужде, ибо всегда стремились быть безукоризненно честными, мы вас смиреннейше просим оказать нам милость и даровать нам лишь на один этот год все движимое имущество и припасы, где бы они ни находились, принадлежащие бунтовщикам и мятежникам г.Клейрака и его округа, восставшим против власти короля."
"Около двух или трех месяцев назад барон де Терм уехал на почтовых из этой области, заявив, что отправляется в лагерь к королю, и, будучи близ Орлеана, он отправился в упомянутый город, где оставался долгое время. Он говорит, что он был там задержан, как пленник, но казначей Лепэн, который был там тогда арестован, сказал нам, что видел его там на свободе. Кроме того, один из предводителей мятежников этой области, называемый капитаном Венсэном, которого мы захватили в Дюра и повесили в Монсегюре, признался, что упомянутый барон де Терм должен скоро явиться с королевскими поручениями. Посему, узнав, что он прибыл в Бордо, мы распорядились его арестовать вместе с пятью другими, и вот уже три дня, как он сидит в крепости Га. Мы передали парламенту ведение его процесса и, если он окажется не слишком виноватым, мы по меньшей мере отправим его к королю, чтобы он дал вам отчет, зачем он отправился в Орлеан и пребывал там, вместо того, чтобы явиться в лагерь к его величеству."
//герцог д Этамп Екатерине Медичи// "Поскольку, государыня, в отношении изъятия церковного серебра я имею дело с людьми столь религиозными и на этот счет щепетильными, что если они узнают о том, что у них хотят его отобрать, чтобы перечеканить в монету, то этого легко не допустят, я ограничился тем, что приказал епископам собрать его в каждом епископстве и переправить в главный город или крепость епископства, якобы для того, чтобы сберечь его там в сохранности из опасения, что во время волнений его могут разграбить (как это было в других местах), поставив однако условие, чтобы за помощь в его сохранении они дали мне от каждого прихода по 10, 15 или 20 ливров в зависимости от их возможностей. Благодаря этому (хотя некоторые приходы настолько бедны, что не смогут ничего уплатить) я надеюсь получить от них 15-20 тысяч ливров, и таким путем, государыня, мы сможем легче, чем теперь, воспользоваться упомянутым серебром, которое нам не трудно будет получить и взять, поскольку оно уже будет отобрано."
//барон де Субиз барону де Лагарду// "Сударь, я получил ваше письмо, в ответ на которое скажу вам, как ваш друг, что по тем же причинам, о которых я сообщал вам через капитана Лафона, когда я вам не советовал проезжать через этот город, я теперь снова повторяю то же самое. Что касается арестантов, которых вы хотите вести на галеры, то они, конечно, смогут пройти, лишь бы это не были осужденные по делам веры, ибо если арестанты будут столь догадливы, что скажут, проходя через город, что они взяты по этой причине, то можно опасаться, что народ этого города их освободит."
//граф де Сюз Карлу IX// "Благодарю бога, оказавшего мне такую милость, что я смог вернуть вашу пушку, которую я потерял, да еще в сопровождении другой, заверяю вас, что, стремясь отомстить, я уничтожил в происшедших трех-четырех схватках три или четыре тысячи мятежников."
"Вместе с указанным сеньором де Соммеривом мы решили взять все города, которые мы встретили по пути, что и было бы легко сделано, не будь того, что мы после взятия Систерона остались почти без солдат."
В.Перуанская. Зимние каникулы. "Эти сборы-поборы были неизбежны, как и профсоюзные взносы, с той лишь разницей, что не носили их регулярности: не каждый месяц кто-то в отделе женился, получал новую квартиру, рожал, отмечал круглую или полукруглую дату рождения. Или вот - уходил на пенсию. Сумма, которую удавалось собрать, всякий раз получалась разной. Для одних сослуживцы легко отдавали трешки и пятерки, на других скупились, но и тут по-разному, как разными были взаимоотношения между людьми, где дружба, неприязнь, симпатии и равнодушие перемешивались подобно овощам в украинском борще и кипели скрытно, как если бы кастрюлю поставили на самый маленький огонь, - без бурления, а лишь слегка урча в глубине и время от времени выбираясь на поверхность едва заметным глазу шевелением."
Документы по истории религиозных войн во Франции. "Ришелье Екатерине Медичи. Лагерь под Гавром, 27 мая 1563г. Вчера вечером я прибыл сюда со всем своим полком. Сегодня утром господин граф Сальмский попросил меня собрать всех капитанов, чтобы рассказать и сообщить нам о возможностях и препятствиях, какие имеются для овладения этим городом и фортом, который англичане снова отстроили. Мы все вместе решили, чтобы указанный сеньор граф послал вам нарочным дворянина, который обо всем поставит вас в известность и сможет вам рассказать о сегодняшней схватке, самой славной и значительной за эти три года, продолжавшейся три или четыре часа. Если господа англичане навели на нас всю свою артиллерию, какую они имеют внутри города и на всех своих кораблях, стоящих на рейде, в количестве более шестидесяти, считая галеры и галиоты, и выпустили в нас триста шестьдесят снарядов, то в ответ на это мы не переставали атаковать их настолько вплотную, что они не посмели покинуть свои рвы и укрепления. Государыня, жалуюсь вам на то, что в моем полку имеется только один хирург, который следует за мной, и нет ни врача-аптекаря, ни палаток, чтобы разместить больных."
читать дальшеА.Орлова. Наука и проклятия. "- Странная история. - Я потерла лоб. - Почему не подстроить несчастный случай? Или сразу пожар, если уж так припекло от меня избавиться? Зачем угрожать, зачем городить огород с топором и дурацкой запиской? - Топор - это не угроза. - Да? - скептически переспросила я. - Что тогда? - Суеверие, - хмыкнул он, и в голове у меня что-то щелкнуло. - Свекровь! - выдохнула я. - Только не говорите мне, что это очередной народный способ зачать мальчика! Я по ее милости скоро поседею! - Именно, - подтвердил Донал серьезно, только блестящие смехом глаза его выдали. Издевается! - Я проверил, топор с нашего двора. Миссис Скотт лично приказала отнести его в вашу спальню. Я зажмурилась. - Скажите, что там еще в этом списке? - вопросила я, не открывая глаз. - Чего ждать дальше? Танцев голышом при луне? Жертвенного ягненка? - Насколько я знаю, миссис Скотт пыталась убедить милорда, что ему надлежит на время... визита в вашу спальню надеть рыцарский шлем."
GQ. "На животрепещущий вопрос о том, насколько это в правилах Голливуда - игнорировать истинную женскую природу, - Шэрон Стоун отвечает так: "Там это в порядке вещей. В большинстве фильмов женщины - не женщины вовсе. Сценарии пишут мужчины, они же снимают и продюсируют, и от всего этого за версту разит мужским менталитетом. На то, о чем мы думаем и что чувствуем, им плевать. Поэтому большинство моих персонажей - алкоголички или безумные. Другими я их и не могла играть, потому что иначе их поведение в сценарии объяснить невозможно."
Внезапно вспомнилась песня. После чего стала вспоминать - и с удивлением поняла, что я целую вечность не вспоминала про Наутилус... Поразительно. А клип просто так - типа с клипом же лучше, чем без клипа.
Увлеклась.
Кстати, мне подумалось, что это как раз был бы подходящий саундтрек для Учеников Ворона.
Д.Щеглов. Три тире. "Пленный Вильгельм Брентц из 383-й пехотной дивизии был захвачен нашими разведчиками под вечер прямо в блиндаже. Мне понравилось, что он не пытался выдать себя за "добровольно сдавшегося", но прямо сказал: - Я так углубился в письмо жене, что, увидев русских, даже не сообразил, что надо хватать оружие. Это показалось мне нелепым: ваши разведчики вошли так тихо и так спокойно... и, кажется, даже улыбались. Они сказали "комм", я им ответил "гут", "яволь" - и сразу же пошел вперед."
Совершенно секретно. "Казалось бы, после грандиозного успеха "Сорок первого" лучшие режиссеры должны были выстроиться к ней в очередь, но этого не произошло - глубоких, драматических, масштабных ролей Извицкой не предлагали. Григорий Чухрай объяснял это так: "Многие крупные, да и молодые режиссеры не хотели работать с известными артистами, стремясь из эгоистических побуждений открыть свою собственную кинозвезду. Именно поэтому многие актеры поистине уникального таланта у нас снимались весьма редко, тогда как на Западе большой успех открывает дорогу актеру ко многим фильмам. Там, если уж ты стал звездой, тебя эксплуатируют и снимают без конца - в расчете на кассу, на то, что зрители хотят это лицо видеть."
В.Савенко. Академия мертвых. Основы погодной некромантии. "Сообщили сразу: намечалось студенческое гуляние в "Двух дорогах". А так как дам мало, отговорки принимаются только у парней.. В том смысле, что остальные только рады будут, если станет меньше конкурентов. Отказ же от женской части студентов воспринимался оскорблением и норовил вылиться во всеобщий бойкот. Мои ноги заранее заныли, предчувствуя танцевальный марафон. Я с остальными девушками приступила к обдумыванию плана побега. - Сбежать из комнаты для девочек не выйдет! - прошептала Шайна. - Там решетки на окнах, а до двери и обратно тебя провожают. - Чтобы никто не обидел! - подтвердила Ариадна. - Мозоли, как отговорка, не работают! - продолжала доклад Шайна, выставляя на стол банку с надписью "для быстрого излечения мелких травм". - Вот! Не поленились запастись! Я ему: "Больно, нога!" А он мне: "Я тебя спасу!" Еще и всю ногу ощупал, лекарь... Я с трудом сдержала смешок. Да, парни подготовились. - Кстати, у них там еще и обезболивающее, и от похмелья, целая лавка аптекаря. - Шайна сердито стукнула ладонью по столу."
В одноклассниках - скороговорки сочиняют... современные...
• Истерически разнервничавшегося конституционалиста Константина нашли акклиматизировавшимся в конституционном Константинополе. • Деидеологизировали-деидеологизировали, и додеидеологизировались. Эйяфьятлайокудль эйяфьятлайокудляли, эйяфьятлайокудляли, но не выэйяфьятлайокудляли. • Надо Эйяфьятлайокудль переэйяфьятлайокудлевать да перевыэйяфьятлайокудлевать. • На винте, видать, видна виды видавшая Винда. • Бессмысленно осмысливать смысл неосмысленными мыслями!
Валентина Савенко "Два в одном. Случайные враги". Юмористическое фэнтези, любовный роман. Исключительно для фанатов жанра. Сюжет: юная Дэна, в противодействие семье, решает стать охотником - в смысле, охотиться за преступниками, монстрами и всеми, кого укажут. Юный Хрис, в противодействие семье, решает стать вором экстра-класса. Такой затянувшийся подростковый бунт... Ах да, дело происходит в некоем фэнтезийном мире, делящимся условно на ад и рай , или там Нижний и Верхний мир, плюс Срединный мир людей. Дэна и Хрис обитают в Нижнем, среди демонов, бесов, фурий, химер и прочего. Дэна, по завершении обучения, берется за заказ на Хриса. Хрис берется за заказ - украсть ценный экспонат из коллекции одного демонического лорда. В процессе кражи на него сваливается Дэна. Не то чтобы Хрис не смог бы справится с начинающей охотницей... Но к несчастью в непосредственной близости от воруемого экспоната оказывается опасный гримуар, который реагирует на сложившиеся обстоятельства самым неожиданным образом. И вот уже Дэна и Хрис оказываются магически сплавленными в одно целое - так, что одномоментно может существовать и действовать только одно тело, либо тело Дэны, либо тело Хриса. К тому же при этом оказывается, что в теле Дэны может действовать только Хрис, и наоборот. И совсем в довершение неразберихи - тела меняются одно на другое довольно внезапно и непредсказуемо. Так что Дэне и Хрису поневоле приходится сотрудничать друг с другом, чтобы разобраться в происходящем и как-то справиться с магией гримуара. Ну... миленько... задорно... Хорошо заходит на контрасте, если приходится читать всякие серьезные и тяжелые книжки. Забавные герои, ситуации, диалоги - иногда. У автора легкий стиль. Гарантированное отсутствие напряга и присутствие хэппи-энда. Что, я бы сказала, особенно актуально - в свете свежих книжных новостей. Но есть и значительные минусы, которые ощутимо перевешивают... Автор слишком налегает на юмор. Просто какой-то сплошной поток гэгов, всяких там шуток и прибауток, юморина без конца и без края, передохнуть некогда. В какой-то момент от этого устаешь. Слишком тут все легковесное и не имеющее значения. Хотя автор и ссылается на каких-то убийц, которые за кем-то идут по следу, на жутких монстров и все в таком духе - но уже после первых пяти-десяти страниц каждому ясно, что это все пустой звук - ничего тут никому не сделается плохого и ужасного, и не только ГГ, но и вообще всем подряд. Да даже эти все рай и ад, ангелы и демоны - разницы между ними ровным счетом никакой. Разве что только внешне - одни ходят с рогами, хвостами и копытами и носят черную кожу, другие ходят в белых хламидах, с нимбами и крылышками... условно говоря... А так - моральный облик, жизненные цели и устремления, образ жизни и методы воздействия - все одно и то же... Несерьезно... Сумбур изложения - временами все как-то запутывается и теряешь нить повествования. Зачем герои куда-то идут и что-то делают, и как они вообще оказались там, откуда начали опять куда-то идти... Ну, то есть, разобраться кое-как можно - но это же опять нужно прилагать усилия! А так - все такое легкое, ниочемное, внимание соскакивает... Затянутость - автор явно переборщила с юмориной и экшном, можно - и лучше было бы! - закончить это все гораздо раньше... чем заставлять персонажей совместно с читателем нарезать еще пару-тройку кругов... Но в целом книжка не вызвала отторжения и раздражения. Надо будет еще что-нибудь у автора почитать.
Писательница Наоми Новик («Зимнее серебро», «Чаща») совместно с издательством Del Rey представила свою новую фэнтезийную трилогию, которую описывает как «закрученную, очень мрачную, очень современную версию „Гарри Поттера“ с девушкой в качестве главного героя».
Писательница Наоми Новик анонсировала фэнтези-трилогию — о жестокой магической школе Первый том цикла называется A Deadly Education («Смертоносная учёба»). Его действие развернётся в тёмной школе магии Scholomance. Её название происходит из трансильванского фольклора, в котором встречается мрачное заведение, где учат ведьм и колдунов (например, общению с животными). Одноимённое мрачное учебное заведение существует и во вселенной World of Warcraft, там его перевели как «Некроситет».
В романе Новик планирует сохранить тёмную тональность школы из фольклора — например, здесь провал в учёбе означает неминуемую смерть. В центре сюжета окажется девушка по имени Эль (El), которая начинает раскрывать одну тайну за другой. В школе нет ни учителей, ни праздников, ни дружбы — только партнёрство по холодному расчёту. Выживание важнее любой оценки, потому что школа не позволит ученикам покинуть заведение, пока те не завершат обучение… или не умрут.
Ну... хотя у меня кредит доверия к автору перешел на минусовые отметки, все-таки школы магии... нельзя просто так взять и не почитать про магические школы! Хотя, судя по описанию, это будет жесть. В любом случае, у нас это еще будет не скоро... если вообще будет...
Е.Б.Черняк. Судебная петля. "Было твердо установлено, что колдовство не имеет силы во время войны, иначе непонятно было, почему ни один князь и полководец не смог пустить в ход это оружие. Правда, попытки использования ведьм на войне все же предпринимались. Шведский король в 1560г. надеялся с помощью четырех колдуний приостановить наступление датского войска. Результат был обескураживающим, а одна ведьма даже попала в руки неприятельских кавалеристов."
В.Савенко. Академия мертвых. Основы погодной некромантии. "В этот раз я попала на погост в самом классическом варианте. Тесно расположенные могилы. Покосившиеся надгробия. Бурьян по пояс. Пара тощих осинок. Кривой забор, весьма условно отделяющий вотчину мертвых от живых. И конечно же, густой лес за ним. Оттуда доносились унылые вздохи совы. Задачка! Тратить время на осмотр нет смысла - тут в каждой могиле по скелету. А вот какому из них плохо лежится - вопрос! Наломав осиновых прутиков, я, не рискнув повторить фокус с сидением на подозрительных местах, медленно побрела по кладбищу. Старательно прислушивалась к ощущениям, следила за тем, куда не хочется ставить ноги. Но гроза не чувствовалась, а сапоги ставились на все участки без проблем. Сова в лесу ухала без перерыва, словно ей платили. Мое платье-сарафан и штаны продолжали собирать репьи, точно у них имелось задание. Я с упорством осла продвигалась вдоль изгороди."
Совершенно секретно. "Черного банкира" Клеблеева определили в "Матросскую тишину". В камере охранники помогли ему обустроить офис с телефоном, компьютером и даже принтером. Так он продолжил руководить своей командой, в том числе и в "Евростандарте", из-за решетки почти круглосуточно. Все это явно обходилось недешево, и далеко не каждому такое позволяется. В СИЗО Ильдара, судя по всему, через свои связи в правоохранительных органах опекал его отец Рустам Клеблеев."
Сегодня какая-то девочка привела в магазин такого красивого щенка... Ага, думаю я, вот она пока там будет бродить по магазину, я его сфотографирую... Но он так вертелся и кривлялся, что нормально не получилось ничего. Это, может быть, хаски?
Документы по истории религиозных войн во Франции. "Турский президиальный суд Карлу IX, 22 октября 1562г. "Государь, мы получили ваше письмо, которое вашему величеству было угодно нам написать, в ответ на которое мы смиреннейше умоляем верить, что все, кто перед тем были приговорены к смерти и казнены, были осуждены за оскорбление бога и его величества, за ограбления церквей, разгульную жизнь, убийства священников и других верующих людей - католиков. До настоящего времени мы не осудили никого лишь за ношение оружия и принадлежность к новой секте. Что же касается грамоты помилования, то, поскольку есть сомнения в правильности ее получения, а также потому, что она формально противоречит постановлениям Парижского парламента, мы отложили ее обнародование. Что касается несчастья, случившегося в пороховом погребе крепости, то это произошло случайно и приблизительно между четырьмя и пятью часами утра. Поскольку народ не знал причины, по какой случилось это бедствие, и счел, что это вызвано заговором приверженцев новой секты, то он немедленно взялся за оружие и весь этот день или большую его часть оставался при этом убеждении. При этом в одном доме были захвачены три женщины; одна из них, жена пастора Альбиа, заключенного в нашей тюрьме, недавно прибыла из Женевы, другая обучала детей в указанной секте, а третья давно уже была на подозрении. Прежде, чем нас известили, что они схвачены, их утопил восставший народ, чем мы были сильно удручены и немедленно приступили к усмирению указанного народа, который намеревался действовать и дальше."
В.Перуанская. Зимние каникулы. "Они шли по обезлюдевшей, просторной Москве, которая всегда в этот час, после дневной сутолоки и суеты, теряет свою величавость и громадность, а кажется простой, какой-то домашней, как собственное жилище."Правда, Катюша?" - поделился Борис Иванович своим ощущением. Она согласилась: "Это оттого, что никто и ничто не мешает нам остаться с ней наедине."
Совершенно секретно "- Когда я учился в университете, на лекциях по истории КПСС рассматривались разные модели развития общества. Теория конвергенции преподносилась как нечто экзотичное. Благодаря академику Сахарову я стал ее сторонником. Берется лучшее от капитализма, берется лучшее от социализма... Т.Янкелевич-Боннэр: - Я не социолого, не политолог и не философ, но в сказанное вами хочу внести некоторую коррективу. Я что-то не вижу подтверждения тому, что берется лучшее. Ни от капитализма, ни от социализма."
читать дальшеВ.Савенко. Академия мертвых. Основы погодной некромантии. "- К лекарю их! - декан головой показал на нас с Закери, обессиленно севших на пол. Его секретарь, проигнорировавший дверь, как и появившиеся следом за деканом ректор, декан теоретиков и два незнакомых призрака, быстро подошел к нам, опустил на плечи ладони. Я поняла, что сейчас случится. И ничего не успела: ни предупредить, ни сказать хотя бы "один". В голове зазвенело, и мы оказались сидящими на бордюре фонтана. Эштону повезло меньше - он попал под струи. Утренний душ секретарю не понравился. - Да что ж это за... - вылезая из фонатана, возмущенно пробурчал он. - Это я! - устало призналась. - Не успела досчитать до десяти! Меня нельзя вот так сразу в портал. Настройки сбиваются. Закери подавился смешком. - У вас всегда так, леди? - настороженно осведомился секретарь. - Часто. Но обычно я оказываюсь на другом конце Фелисии и стараюсь не делать резких движений. Никогда не забуду, как очутилась на шпиле Драконовой академии."
Павел Корнев "Ревенант". Фэнтези. Продолжение цикла про приключения и злоключения инквизитора Магистра Вселенской комиссии по этике Филиппа вон Черена. Для фанатов автора и цикла. Сюжет: все то же самое. В финале предыдущей книги Филипп со своей компанией еле вырвались из ловушки, тайком перебравшись через границу и отбившись от боевиков братьев-герхардианцев. Но проблемы так просто не исчезли. Встретивший компанию руководитель местного отделения Вселенской комиссии пояснил, что ему приказано как можно скорее переправить Филиппа в столицу, где с ним жаждет пообщаться начальство. С одной стороны, радует, что коллеги не собираются отдавать компанию в руки герхардианцев. С другой стороны, настораживает такое внимание. Поэтому, когда все-таки удалось выбраться из города, несмотря на противодействие герхардианцев, Филипп решает не ехать прямо в столицу, а завернуть в Риер, где попробовать столковаться с магистром Адалиндой, выяснить обстановку... Ну, так они не спеша и пробираются по стране, петляя и наворачивая круги по воле обстоятельств, то ввяжутся в какую-нибудь заварушку, то наткнутся на какую-нибудь очередную черномагическую пакость... А в Риере опять все не слава богу - сплошь загадочные кровавые убийства, подставы и интриги. Цикл все больше приобретает какие-то расплывчатые очертания. И всяких блужданий туда-сюда хватает, и случайных приключений, в то же время автор время от времени возвращается к основной сюжетной линии (или двум? их вроде уже несколько... переплетающихся... ) и добавляет еще один-другой фрагмент паззла. Я как-то наивно вообразила, что тут уже будет финал - но нет, финал еще даже не виден... Впрочем, ничего не скажу, лично меня все устраивает... А интересно, какое еще название на "Р" автор придумает для следующих книжек? Кстати, в тексте внезапно всплыл маг-эксперт по всевозможным видам темной магии Герхард Шварц по кличке Ворон! Он, по мнению автора, где-то тут, видите ли, обретается и приключается! Это утешит меня в моих печалях...